Translation for "limit" to french
Translation examples
El límite del dolor no era su límite;
La limite de la douleur n’était pas sa limite ;
Un límite. Y en el límite está la aventura.
Une limite. Et l’aventure est à l’intérieur de cette limite.
Los límites de tu lenguaje son los límites de tu mundo.
Les limites de votre langage sont les limites de votre monde.
Solo estaba fijando los límites. —No hay límites, esa es la cuestión.
Je fixe simplement des limites. – Aucune limite.
Todo tenía un límite.
Il y avait des limites.
Hasta yo tengo mis límites.
Même moi j’ai mes limites.
Estamos en el límite.
On est à la limite.
Pero había límites.
Mais il y avait des limites.
Que habría unos límites.
Qu’il y aurait des limites.
El banco empezó a apretarle y él tuvo que ponerse límites.
La banque avait commence a le serrer, il avait du restreindre.
Le diré a Sadi que se limite a vender drogas recreativas.
Je demanderai à Sadi de restreindre son petit commerce aux drogues récréatives.
—Me alegra que limites tus movimientos al Imperio —dijo Enro—.
— Je suis heureux de vous voir restreindre ce désir au Plus Grand Empire, dit Enro.
Sabe que no es precisamente una prioridad para la policía, y parece inverosímil que haya puesto límites a su libertad para esconderse por completo bajo tierra solo por ahorrarse unos meses de cárcel.
Il sait qu'il n'est absolument pas la priorité de la police. Et il est très improbable qu'il soit prêt à restreindre sa liberté en se cachant totalement, rien que pour éviter deux mois en prison.
Durante toda su juventud, Jhirun había visto cómo las aguas mordían implacables los límites del mundo, y había visto a Hiuaj reducido a la mitad, mientras se ensanchaba el mar grisáceo.
Tout au cours de son enfance, Jhirun avait vu l’eau restreindre sans répit l’espace habitable – vu Hiuaj diminuer de moitié, la mer gagner petit à petit.
Cuando los magos de los morinds convocan a un demonio, siempre tienen cuidado de ponerles límites definidos. Chabat se limitó a liberar al de ella sin ningún límite y sólo un dios puede enfrentarse con un demonio que posee semejante libertad. Como los dioses sólo pueden actuar a través de nosotros. Polgara se vio obligada a participar. Fue un asunto muy delicado.
Quand les magiciens morindiens en suscitent un, ils prennent bien soin de restreindre son champ d’action. Chabat n’a pas pris ces précautions. Seul un Dieu peut traiter un démon avec une telle désinvolture. Mais comme les Dieux n’agissent que par notre truchement, Aldur avait besoin de Polgara pour intervenir.
En respuesta a las iniciativas de los conservacionistas que querían limitar el desarrollo urbanístico en zonas anejas a los escenarios bélicos se añadieron algunos términos de última hora a una modificación de cien páginas, y desde ese momento fue ilegal cavar en busca de reliquias «a tres kilómetros a la redonda» de los límites de un Sitio Histórico Nacional, independientemente de quién fuera el dueño de las tierras excavadas.
En réponse aux revendications des défenseurs du patrimoine historique visant à restreindre l'aménagement des sols à proximité des champs de bataille, une formule de dernière minute fut ajoutée à un amendement d'une centaine de pages. Il devenait illégal d'exhumer des reliques « dans un périmètre de trois kilomètres » autour d'un site historique national, quelle que soit la nature du terrain dans lequel on creuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test