Translation for "limburgo" to french
Translation examples
Son del mismo pueblo, en Limburgo.
Ils sont du même village, dans le Limbourg.
—Soy de Limburg an der Lahn.
— Je suis de Limbourg-sur-Lahn.
Es el señor de las maderas de Limburgo y de los abonos químicos.
C’est le seigneur des bois du Limbourg et des engrais chimiques.
Hablaba el flamenco de Limburgo, distinto al de Amberes.
Elle parlait le flamand du Limbourg, différent de celui d’Anvers.
Maese Paúl de Limburgo y sus hermanos están ilustrándole el calendario.
Maître Paul de Limbourg et son frère sont chargés d’enluminer le calendrier.
—Nuestra madre vivía en la primera granja del Limburgo holandés. Era una Liévens.
— Notre mère habitait la première ferme dans le Limbourg hollandais. C’était une Liévens.
Una hija de granjeros ricos, todavía hoy una de las familias más ricas de Limburgo.
Une fille de riches fermiers, encore aujourd’hui une des plus riches familles du Limbourg.
Atravesaron la cuenca hullera de Limburgo y al adentrarse en la zona de los caseríos de mineros fueron desfilando los escoriales.
On traversa la région des charbonnages du Limbourg et des terrils défilèrent tandis que le vicinal traversait les corons.
Todos los nobles y la gente rica que hay en Limburgo, y a los que él invita a cazar en otoño, estaban en su casa aquel día.
Tout ce que le Limbourg compte de nobles et de gens riches, qu’il invite à la chasse à l’automne, était chez lui, ce jour-là.
Desde luego, la joven pareja no se marchó muy lejos: franqueó el Mosa y se instaló en el Limburgo belga, en Neeroeteren.
D’accord, le jeune ménage n’est pas allé loin : il a franchi la Meuse, s’est installé dans le Limbourg belge, à Neeroeteren.
Qué distinta actitud de la de aquellos compatriotas prisioneros en el campo de Limburg, ciegos y sordos a sus exhortaciones.
Quelle différence avec l’attitude de ces compatriotes prisonniers au camp de Limburg, aveugles et sourds à ses exhortations !
—Si no hubiera sido father Crotty me hubiera vuelto loco en esos meses, en el campo de Limburg —asintió Roger—.
— Je lui dois de ne pas être devenu fou ces mois-là, au camp de Limburg, acquiesça Roger.
Lo acompañé a visitar enfermos, a administrar sacramentos, a hacer rezar el rosario a los prisioneros de Limburg.
Je l’ai accompagné visiter les malades, administrer les sacrements, faire dire le chapelet aux prisonniers de Limburg.
Iba con frecuencia al campo de Limburg, a tratar de vencer las resistencias de los demás prisioneros contra la Brigada.
Il allait souvent au camp de Limburg, pour tenter de vaincre la résistance des autres prisonniers envers la Brigade.
Y eso fue exactamente lo que ocurrió la segunda vez que Roger volvió a Limburg a hablarles, el 5 de enero de 1915.
Et c’est exactement ce qui se passa la seconde fois où Roger revint à Limburg leur parler, le 5 janvier 1915.
El padre Crotty era un dominico irlandés que el Vaticano había enviado desde Roma al campo de prisioneros de guerra que los alemanes tenían instalado en Limburg.
Le père Crotty était un dominicain irlandais que le Vatican avait envoyé de Rome au camp de prisonniers installé par les Allemands à Limburg.
Ha cía pocos meses, en el campo alemán de Limburg, tuvo una hemorragia que le suturó un médico militar hosco y grosero.
Ces derniers mois, au camp allemand de Limburg, une hémorragie l’avait contraint à se faire faire une suture par un médecin militaire brusque et renfrogné.
Desde mayo de 1915 las autoridades alemanas habían accedido a una demanda insistente de Roger: que los voluntarios de la Brigada Irlandesa fueran separados de los prisioneros de Limburg.
Depuis mai 1915 les autorités allemandes avaient accédé à une demande pressante de Roger : que les volontaires de la Brigade irlandaise soient séparés des prisonniers de Limburg.
¿Y si, apenas partieron él, Monteith y Bailey rumbo a Irlanda, el capitán Rudolf Nadolny disolvió la Brigada Irlandesa y envió de nuevo a sus integrantes al campo de Limburg?
Et si, pas plus tôt partis tous les trois vers l’Irlande, Monteith, Bailey et lui, le capitaine Rudolf Nadolny avait dissous la Brigade irlandaise et renvoyé ses membres au camp de Limburg ?
Pero lo que preocupaba a todos los brigadistas ahora era algo más urgente: los prisioneros de Limburg los habían amenazado con delatarlos a las autoridades inglesas a fin de que sus familias en Irlanda dejaran de recibir las pensiones de combatientes del Ejército británico.
Mais ce qui préoccupait tous les brigadistes, maintenant, était quelque chose de plus urgent : les prisonniers de Limburg les avaient menacés de les dénoncer aux autorités anglaises afin que leurs familles en Irlande cessent de recevoir les pensions de combattants de l’armée britannique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test