Translation for "libros i" to french
Translation examples
LIBRO I. EN EL ARROYO DE LOVELY CREEK
Livre I SUR LES BORDS DE LA LOVELY
aquí me tenéis, ¡otra vez cuentos con este Guignol’s, libro I!
me voilà encore des histoires avec ce Guignol's livre I !
Todavía no he terminado el Libro I, pero ya he llegado a «La merienda de los duendes».
Je suis allée jusqu’au Pique-nique des goblins dans le livre I.
Que las estrellas tocan en Campden Hill. ÍNDICE LIBRO I
Qui, dressé sur Campden Hill, atteint les étoiles. LIVRE I
Las aseveraciones que Gandalf hace en el segundo capítulo del libro I, durante su larga conversación con Frodo, son fundamentales para El señor de los anillos.
Au cœur du Seigneur des Anneaux se trouvent les déclarations de Gandalf dans le Livre I/2, lors de sa longue conversation avec Frodo.
Dafne (libro I), de quien lo que más llama la atención son los cabellos desordenados (tanto que el primer pensamiento de Febo al verla es: «¡Imagínate, si se los peinara!».
Daphné (livre I), dont ce qui retient le plus l’attention sont ses cheveux ébouriffés (au point que la première pensée de Phébus quand il la voit est : Pense un peu, si elle les peignait !
La Tierra Media difiere de sus numerosas imitaciones en la densidad, la redundancia y en consecuencia la profundidad, y el libro I de El señor de los anillos colabora considerablemente a crear esa profundidad.
La Terre du Milieu est différente de ses nombreuses imitations par sa densité, sa redondance, et par conséquent sa profondeur, et le Livre I du Seigneur des Anneaux contribue beaucoup à créer cette profondeur.
Después del diluvio, al transformarse las piedras en seres humanos (libro I) «sin embargo la parte de la piedra que estaba como impregnada de algún jugo, o era terrosa, se convirtió en cuerpo;
Après le déluge, dans la transformation des pierres en êtres humains (livre I) : « La partie de ces pierres pourtant, constituée de terre mêlée / à des sucs humides, est métamorphosée pour servir de corps ;
(Bajo este último aspecto no se puede descuidar el libro I, es decir el sumario de la obra, cuyas sugestiones vienen de aproximaciones imprevistas: «Peces que tienen un guijarro en la cabeza;
(Sous ce dernier aspect, on ne peut négliger le livre I, à savoir la table des matières de l’œuvre, dont les suggestions viennent de rapprochements imprévus : « Poissons qui ont une pierre dans la tête ;
Rayner Unwin y C. S. Lewis criticaron los primeros borradores del libro I diciendo que a Tolkien le parecía demasiado fácil, y demasiado divertido, dejar charlar a los hobbits.
C’est une critique que Rayner Unwin et C.S. Lewis ont tous les deux exprimée en lisant les premiers brouillons du Livre I : Tolkien trouvait trop facile, et trop amusant, de simplement laisser les hobbits discuter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test