Translation for "libros de biblioteca" to french
Libros de biblioteca
Translation examples
No compro libros de biblioteca —dije.
— Je n’achète pas les livres des bibliothèques.
En serio, no compro libros de biblioteca.
Franchement, je n’achète pas de livres de bibliothèque.
Desde que usted prohibió los libros, la biblioteca ha quedado clausurada.
Depuis que vous avez interdit les livres, la bibliothèque a été abandonnée.
Crucé la habitación hasta la librería y examiné las dos hileras de libros —la biblioteca de Pyle—.
Je traversai la pièce et j’allai examiner les deux rayons de livres : la bibliothèque de Pyle.
En alguna parte de esa ciudad interminable habría libros, una biblioteca, un museo, y ésas serían las aulas de Rann, además de las calles.
Quelque part dans cette ville infinie se trouvaient des livres, des bibliothèques, des musées – ce seraient ses salles de cours. Ça et la rue.
Miguel Ignacio Lillo no estudió en la universidad; pero supo reunir, libro tras libro, una biblioteca científica que le ocupaba toda la casa.
Miguel Ignacio Lillo n’avait pas étudié à l’université, mais il sut réunir, livre après livre, une bibliothèque scientifique qui occupait toute sa maison.
Sobre él corrían singulares rumores y se decía que hacía que le trajesen a su casa una prodigiosa cantidad de libros: las bibliotecas no eran lo bastante grandes, las habitaciones se atestaban poco a poco;
Des rumeurs singulières couraient sur son compte et l'on disait qu'il faisait venir chez lui une quantité prodigieuse de livres : les bibliothèques n'étaient plus assez grandes, les pièces s'encombraient peu à peu ;
[81] Segunda de las tres bibliotecas que introduzco en este libro, la biblioteca interior es una parte subjetiva de la biblioteca colectiva, que contiene los libros que han marcado a cada sujeto.
[64] Deuxième des trois bibliothèques que j’introduis dans ce livre, la bibliothèque intérieure est une partie subjective de la bibliothèque collective, comportant les livres marquants de chaque sujet.
Pero su padre le ha contado con todo lujo de detalles acerca de ese mundo mágico sin escritura, sin manuscritos, sin libros, sin bibliotecas, y se propone capturar el secreto de los bardos africanos, de esos domadores de la palabra que son los griots. Le otorgo, también, mi bendición.
Quand même, son père lui a décrit ce monde magique sans écriture, sans manuscrits, sans livres, sans bibliothèques et il entend capturer le secret des griots-poètes, dompteurs de la parole. J’approuve aussi.
Poco antes de tomar la decisión de desmantelar mi biblioteca, embalarla y marcharme de Francia para siempre, me escribió Nicole Vallières, directora de la programación cultural de los Bibliothèque et Archives nationales de Québec, para decirme que deseaba celebrar el décimo aniversario de la institución con una exhibición en torno a uno de mis libros, La biblioteca de noche.
Peu avant que j’aie pris la décision de démonter et remballer ma bibliothèque et de quitter la France pour de bon, la directrice du programme culturel de la Bibliothèque et Archives nationales du Québec, Nicole Vallières, m’écrivit pour m’informer qu’elle voulait célébrer le dixième anniversaire de cette institution par une exposition autour d’un de mes livres, La Bibliothèque, la nuit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test