Translation for "legad" to french
Translation examples
“Tú eres mi legado”.
« Tu es mon héritage. »
Porque es nuestro legado.
Parce que c’est notre héritage.
Este es mi legado.
 Voici mon héritage.
Así que si perdura ese legado, ¿por qué no el legado de la esclavitud?
Si cet héritage perdure, pourquoi pas l’héritage de l’esclavage ?
Los «gremios del legado».
Le collège de l’héritage.
—¡A la mierda su legado!
— Au diable, son héritage !
Un legado de mi Dada—
Héritage de mon Papa –
El legado de los Antiguos.
L’héritage des Anciens.
—¿El legado es el Secreto?
— C’est l’héritage qui était le secret ?
El legado está dedicado a ella.
Un héritage lui est dédié.
Era un legado de Tanglin.
C’était là également un legs de Tanglin.
Es otro de los legados de Leck.
Un legs de ce bon vieux Leck.
Para el legado no tiene nada que demostrar.
Pour le legs il n’a rien à prouver.
Su primer legado fue la caravana.
Son premier legs fut la caravane.
Virginia había dicho algo de un «legado».
Virginia avait parlé d’un « legs ».
Sabía que era el legado de Rachel.
Il savait que c’était le legs de Rachel.
Legados —le corrigió Hazel.
— Legs, corrigea Hazel.
—¿Su intención es conservar este legado?
— Avez-vous l’intention de conserver ce legs ?
¿Cuál es la naturaleza concreta de ese legado?
Quelle est la nature du legs ?
Un legado honorable.
Un patrimoine honorable.
Es el legado de la familia Garston.
Le patrimoine familial des Garston.
43 No cambie su legado realizando una combinación mediocre.
CHAPITRE 43 « Ne trahissez pas votre patrimoine en vous contentant d’une combinaison médiocre.
Decían: Pero es una cuestión de legado, de patrimonio, un objeto valioso y un recordatorio físico de lo que fue en otros tiempos.
Ils disent : Mais c’est un élément de patrimoine, un site patrimonial, un artefact, un rappel matériel du passé.
Porque hace falta amor y un legado para que uno se sienta motivado y persevere en un negocio como éste.
Parce qu’il faut beaucoup d’amour, mais aussi un patrimoine pour être motivé à rester dans ce métier.
Padre dejó a Hanneke un generosísimo legado, pero sé que desea quedarse a ayudarte.
Père lui a laissé un patrimoine généreux, mais je sais qu’elle désirera rester là-bas pour vous aider.
La tierra tiembla bajo mis pies, porque estos montes y cañadas son el legado de Hércules y por lo tanto de mi padre y míos.
La terre tremble sous mes pieds car ces vallées et ces champs sont le patrimoine d’Héraclès et donc de mon père.
Era una lástima que, con la muerte de Theo, la familia Ravenel y su glorioso legado hubieran llegado básicamente también a su fin.
C’était un tel gâchis que la mort de Theo précipite la famille Ravenel et son patrimoine ancestral dans la ruine.
Su genética parecía hacer oídos sordos al legado de su madre en lo que al físico se refiere, pero May tenía la tenacidad de Celeste.
Le patrimoine génétique de May avait apparemment totalement ignoré la contribution physique de sa mère, mais elle possédait la ténacité de Celeste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test