Translation for "leerse" to french
Translation examples
En ella podía leerse una dirección:
On pouvait lire dessus une adresse :
Pero que debía leerse en mis facciones.
Mais qui devait pouvoir se lire sur mon visage...
Ya no podía leerse nada en sus rasgos.
Il n’y avait plus rien à lire sur ses traits.
Debe leerse morosamente.
En ce cas, il faut le lire avec morosité.
La decepción que podría leerse en ella.
La déception qui devait pouvoir s’y lire.
En ellos podía leerse el horror y la agonía.
On pouvait y lire l’horreur et l’agonie.
Pueden leerse en diferente orden.
On peut les lire dans différents ordres.
Todo eso puede leerse perfectamente en vuestro rostro.
Je peux le lire aussi sur ton visage.
Unas palabras que ya no pueden leerse.
Un mot qu’on ne peut pas lire. Il s’est arrêté.
Sobre la pared, puede leerse lo siguiente:
Sur le mur, on peut lire ceci en caractères gras:
Tendrá tiempo más que suficiente para leerse todo esto.
Vous aurez tout le temps nécessaire pour vous imprégner de cette lecture.
Los caracteres reflejados en el espejo no podían leerse muy fácilmente.
Les caractères reflétés dans la glace étaient loin d’être d’une lecture facile.
Abuela y Lydia se solían turnar para leerse mutuamente… porque sus ojos, decían, necesitaban descansar.
Grand-Mère et Lydia se faisaient la lecture tour à tour, afin de se reposer la vue.
Cientos de hombres y mujeres dividen su tiempo entre leerse el Ledger del domingo y desayunar.
Des centaines de personnes des deux sexes partagent leur temps entre la lecture du Ledger du dimanche et le petit déjeuner.
Oíalo recitar el mentado sin inmutarse, atento a sus naipes, y sólo cuando acabó de leerse la sentencia despegó los labios para mirar al compañero de juego y hacer un gesto con las cejas.
Impavide, ledit Ganzúa écoutait cette récitation, attentif à ses cartes, et ce fut seulement quand la lecture de la sentence fut achevée qu’il desserra les lèvres pour regarder son associé au jeu et froncer les sourcils.
Fue al principio de aquel verano, una vez que ya habían adoptado la costumbre de leerse uno al otro en voz alta y lo hacían varias horas cada noche, antes de dormir (en ocasiones también lo hacían de día).
Cela se produisit au début de cet été-là, alors qu’ils avaient déjà pris l’habitude de se faire la lecture à haute voix et qu’ils le faisaient plusieurs heures le soir, avant de dormir (et parfois dans la journée).
Veintiocho volúmenes de exactamente trescientas páginas cada uno tardan mucho en leerse y hay pocos escritores, poquísimos, capaces de retener el interés de sus lectores a lo largo de semejante extensión de papel.
Vingt-huit volumes d’exactement trois cents pages chacun, cela en fait de la lecture, et rares sont ma foi les auteurs capables de tenir leurs lecteurs en haleine sur cette distance.
Creo que debe leerse así.
Je crois qu’il doit être lu ainsi.
En la puerta había una placa de bronce sobre la que podía leerse:
Sur la porte, était fixée une plaque dorée où j’ai lu :
–No, sólo cuando quiero escribir algo digno de leerse.
— Seulement lorsque j’écris quelque chose qui vaut la peine d’être lu.
La transparencia del tiempo es una novela y debe leerse como tal.
La Transparence du temps est un roman et doit être lu comme tel.
El poema está en una de las lenguas antiguas, pero vale la pena leerse.
Le poème est écrit dans une des vieilles langues, mais il vaut la peine d’être lu.
Se leyó todo lo que había que leerse sobre el tema en cuestión y empezó a entrevistar a los testigos.
Il a lu tout ce qui existait sur le sujet et interviewé les témoins.
Se ha convertido en un libro que puede leerse, que ya no pertenece a su hacedor.
Il est devenu un livre qui peut être lu et qui n’a plus besoin de son auteur.
Es inútil decir que este informe debe leerse con la mayor circunspección.
Inutile de dire que ce rapport doit être lu avec la plus grande circonspection.
Pero sabía que para que el texto fuera eficaz, debía leerse como una disculpa franca.
De toute façon, il savait bien que pour que ce texte soit efficace il fallait qu’il soit lu comme de franches excuses.
Ha leído un montón de libros, y ahora dispondrá de tiempo para leerse unos cuantos más.
Il a lu des tonnes de livres et c’est pas le temps qui va lui manquer pour en avaler encore davantage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test