Translation for "latir" to french
Similar context phrases
Translation examples
Sentía su corazón latir y latir
Elle sentait son cœur battre, battre
Su corazón deja de latir.
Son coeur cesse de battre.
Sentía latir su pulso.
Il sentait battre son pouls.
El que había hecho latir su corazón.
Qui avait fait battre son cœur.
Mi corazón deja de latir.
Mon cœur cesse de battre.
Mi corazón dejó de latir.
Mon cœur cessa de battre.
Su corazón dejó de latir.
Son cœur cessa de battre.
Oigo su corazón latir en mí.
J’entends son cœur battre en moi.
Su corazón se negaba a latir.
Son cœur refusa de battre.
Oía latir su corazón.
J’entendais son cœur battre.
El latir del tiempo.
Le battement du cœur du temps.
No fue mucho, pero su corazón dejó de latir.
Ce n’était pas énorme, mais son cœur manqua un battement.
Mi corazón empezó a latir más de prisa.
Les battements de mon cœur commencèrent à s’accélérer.
Su corazón comenzó a latir más despacio;
Les battements de son cœur ralentirent. Le vent ;
Un sonido uniforme, como el latir de su corazón.
Un son régulier, comme les battements de son cœur.
El corazón de Donna empezó a latir más de prisa.
Les battements de son cœur s’accélérèrent.
Hubo un latir como de un gran corazón.
Il se produisit un battement, semblable à celui d’un cœur démesuré.
Oía latir sus arterias como se oye el latir de un monstruo en la oscuridad.
Il entendait battre ses artères comme on entend le battement d’une montre dans l’obscurité.
El corazón de Janet empezó a latir con fuerza.
Les battements de cœur de Janet s’accélérèrent.
Su corazón empezaba a latir con normalidad.
Son cœur reprenait un rythme normal.
¿O sí? Entonces oyó las voces y su corazón empezó a latir de nuevo.
Si ? Puis elle reconnut les voix, et son pouls reprit son rythme normal.
Sangre fresca corría por ellos, y sus corazones palpitaban con un benigno latir acompasado.
Leur sang frais circulait, leur cœur battait en rythmes réguliers et bienfaisants.
El corazón empezó a latir con más normalidad y el pulso dejó de oprimirme los oídos.
Mon cœur commençait à retrouver son rythme normal, mais le sang tambourinait encore à mes oreilles.
Y, al mismo tiempo, de abajo llegaba el rítmico latir de una música mucho más profana.
En même temps, le rythme dur d’une musique plus dévergondée résonnait quelque part en dessous.
—¡Sucios! ¡Sucios! ¡Sucios! ¡Sucios! —dijo la voz con un ahogado latir de rabia—.
— Les salauds, les salauds, les salauds, les salauds ! dit le dragon d’une voix basse rythmée par la fureur.
Unos órganos mecánicos a lo largo de su columna y entre sus costillas empezaron a latir mientras concentraba energía para un ataque de la artillería principal.
Des organes mécaniques, le long de se son dos et entre les lames de ses côtés, palpitaient tandis qu’il accumulait ses énergies avant une frappe de son arme principale.
Y su corazón comenzó a latir con golpes sordos, como los que ya había en su pecho cuando oyó la voz de hombre detrás de la puerta del camerino… ¡Dios mío, cuánto la amaba!
Et son cœur se prit à frapper à grands coups sourds, comme ceux qu’il avait déjà entendus dans sa poitrine quand il écoutait la voix d’homme derrière la porte de la loge… Mon Dieu!
–Dame un minuto para que me vuelva a latir el corazón.
— Donne-moi une minute, le temps que mon cœur reparte.
Adeline sintió un sordo latir en sus sienes.
Adeline ressentit une pulsation sourde au niveau de la tempe.
Asintió. —Dame un minuto para que me vuelva a latir el corazón.
— Donne-moi une minute, répondit-elle en acquiesçant, le temps que mon cœur reparte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test