Translation for "lanzaba" to french
Similar context phrases
Translation examples
No lanzaba al aire la pelota.
Il ne jeta pas la balle en l’air.
Ange me lanzaba miradas de horror.
Ange me jeta des regards affolés.
Vi que Gus, desde la cama, lanzaba una mirada cándida en dirección a nosotras.
Gus, sur son lit, nous jeta un regard candide.
Alguien echó colores en una charca que lanzaba destellos de un naranja dramático.
quelqu’un jeta des couleurs dans une mare qui s’illumina d’un dramatique éclat orange.
–Doctora Scarpetta -dijo con tono de sorpresa mientras lanzaba una breve mirada a Lucy-.
Elle jeta un coup d’œil à Lucy et dit d’un ton surpris : — Docteur Scarpetta.
Conan retrocedió tambaleándose, al tiempo que lanzaba un grito ahogado, y tropezó con la sólida pared que había a sus espaldas.
Avec un cri étranglé, il se jeta en arrière et trouva l’appui du mur.
Llegaba a la puerta y desde allí se lanzaba a la calle con los ojos cerrados como si estuviera saltando desde un trampolín.
De la porte d'entrée, comme d'un plongeoir, elle se jeta, les yeux fermés, dans le torrent de la rue.
—Aquí está —dijo June con animación, mientras sacaba un cubo de su bolsa y se lo lanzaba juguetonamente a Alex.
June sortit un cube de sa trousse et le jeta en riant à Alex. — Et voilà !
—Todo el mundo conoce a tu maestro —repuso Tommaso mientras se levantaba y lanzaba una moneda al enano—.
— Tout le monde connaît ton maître, dit Tommaso en se levant, et il jeta une pièce au nain.
Will tiró el corazón de la manzana al aire, al mismo tiempo que sacaba un cuchillo del cinturón y lo lanzaba.
Will jeta le trognon de sa pomme, et au même moment il lança le couteau qui était pendu à sa ceinture.
Conoce la mirada que le ha lanzado —la misma que lanzaba él cuando los colegas yonquis iban a comerle la olla a la tienda porque necesitaban un billete que «te lo devuelvo mañana, prometido», y que Vernon acababa soltando, resignado y con la esperanza de que se largaran.
Il connaît le regard qu’elle lui a jeté – c’est celui qu’il avait quand des potes toxicos venaient lui prendre la tête, au magasin, parce qu’ils avaient besoin d’un billet « qu’ils rendraient demain, promis » et que Vernon finissait par lâcher, résigné et voulant qu’ils se sauvent.
Tras lo cual, volvió hacia ella y le dirigió unas palabras rubricadas con la n.º 1 ampliada, como si se la quisiera ligar a la chita callando, mientras su esposa lanzaba a la joven una breve mirada que traslucía diversos destinos posibles, desde el campo de trabajo a régimen severo hasta el despedazamiento con una ametralladora pesada.
Après quoi, revenant vers elle et lui adressant quelques mots ponctués du no 1 élargi, comme s’il la draguait l’air de rien, son épouse a jeté à la jeune femme un bref coup d’œil où se déchiffraient divers destins possibles, du camp de travail à régime sévère au déchiquetage à la mitrailleuse lourde.
Göran sacó la cacerola que estaba en la mesa de la cocina y metió la mano en la papilla que había sobrado esa mañana, apuntó, la tiró a la calle, dio en el blanco, se rio, volvió a apuntar, otra vez volvió a acertar, sin dejar de reírse. Hukka se acercó y se puso a mirar cómo Göran lanzaba la comida a las mujeres que paseaban por la calle. Hukka también se reía al ver a las mujeres ponerse el abrigo a toda prisa y protegerse la cabeza con las manos.
Göran a attrapé la casserole de porridge du petit-déjeuner sur la table de la cuisine et il a jeté une poignée de porridge dans la rue, il a visé, fait mouche, rigolé, visé de nouveau, fait mouche de nouveau, sans cesser de rigoler, Hukka est venu se placer à côté de Göran pour voir ce qu’il fabriquait, pour le regarder balancer de la bouffe sur les femmes qui marchaient en bas le long de la chaussée.
Parwana le lanzaba piedras.
Parwana lui avait jeté des cailloux.
Soltó un aullido y se agachó justo cuando el monstruo lanzaba un golpe a su cabeza. —¡Espera!
Avec un glapissement, il s’est jeté de côté pour éviter le poing du monstre. — Arrête !
A mí me daba puñetazos y puntapiés, me lanzaba contra la pared y me decía de todo.
J’ai reçu des coups de pied, des coups de poing, j’ai été jeté contre le mur et j’ai entendu toutes les insultes imaginables.
La multitud había abierto un pasillo para dejar pasar a la mujer, y la muchacha vio cómo lanzaba sus ropas al fuego.
La foule s'était écartée pour lui ouvrir la route et la pauvre fille vit ses effets jetés dans les flammes.
Hércules luchó con él, pero cada vez que lo lanzaba al suelo, Anteo renovaba sus fuerzas. —¿Quién ganó?
Hercule a lutté contre lui, mais chaque fois qu’il était jeté à terre, Antée retrouvait ses forces. — Qui a gagné ?
La cara negra se agarrotó, los ojos brillaron, húmedos, y las plumas empezaron a erizarse justo cuando lanzaba el suéter sobre él.
La tête noire s’est grippée – les yeux étaient brillants et humides – et les plumes ont commencé à se hérisser quand je lui ai jeté mon pull dessus.
La parte ofendida aireaba sus quejas públicamente y luego lanzaba el Desafío, el equivalente de arrojar el guante al rostro del enemigo.
La partie offensée exposait publiquement ses griefs, puis lançait le Défi – l’équivalent du gant jeté au visage de l’adversaire.
Recordé el último instante de lucidez mientras ponía los brazos delante de la cara y me lanzaba de lado en un vano intento de escapar.
Je me souvenais avoir levé les bras pour les croiser devant ma tête, et m’être jeté sur le côté, tentative dérisoire pour échapper à mon sort.
A los muertos y moribundos se los lanzaba por la borda por razones de liquidez: el seguro pagaba una cantidad por cada esclavo que moría en el mar.
Pour des raisons financières, les morts ou les mourants étaient jetés par-dessus bord : pour chaque esclave décédé en mer, en effet, des indemnités pouvaient être perçues.
He visto cómo se quebraba la paz de las personas corrientes y se las lanzaba a la guerra cuando los reyes anhelaban poner a prueba la claridad de sus ideales.
J’ai vu le citoyen modeste arraché à la paix et jeté dans la gueule d’une guerre sans merci au nom d’un roi désireux de réaliser sa vision de grandeur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test