Translation for "lami" to french
Translation examples
Cuando nuestros brazos se tocaron, advertí que su piel estaba sorprendentemente fría (supongo que también lo estaba lamía).
Nos bras se sont touchés, et sa peau était d’un froid atroce (la mienne aussi, je suppose).
Perosi lamia, sencilla como es, resuelve la dificultad ó mas bien la hace desaparecer, lector, en buena conciencia, estais obligado á seguir hasta el fin;
Mais si la mienne, toute simple qu’elle est, résout la difficulté ou plutôt la fait disparaître, lecteur, en bonne conscience, vous êtes tenu d’aller jusqu’au bout ;
Derramaré sobre el suelo una parte de la sangre y lord Grey vendrá lo más deprisa posible a Venecia para rescatarle con tanta seguridad como mi lamia acudió corriendo al lugar donde derramé mi sangre y la de Shelley.
Je renverserai ce que je ne boirai pas, et lord Grey accourra à votre secours à Venise comme ma lamie s’était précipitée là où j’avais versé le sang de Shelley et le mien.
Lamió la punta del lápiz y lo sostuvo en alto, expectante—. ¿Podéis describirme su tamaño y contenido?
Il lécha la mine de son crayon et le leva d’un air interrogateur.) Me direz-vous sa taille et son contenu ?
El cónsul comprendió que una franja de tierra entre la alambrada, el campo de contención y los marines debía de ocultar minas, una zona de fulminación o ambas cosas. –¿Qué quieren? – repitió Lamia.
Le consul se rendit soudain compte que la bande de terrain nu qu’il voyait entre la grille, le champ de confinement et les sentinelles devait être minée, ou balayée par un rayon de mort, ou encore les deux à la fois. — Que veulent-ils ? répéta Lamia.
Introduciendo los dedos, Proctor recogía las rebanadas de pan húmedo, los trozos de carne grasienta y los restos de verduras incrustados en la viscosa avalancha. Algún restaurante o alguna tienda de comestibles de la zona, supuso Maitland, utilizaba ese basurero ilícito. Proctor desenganchó los jarros de metal que le colgaban del cinturón y mostró a Maitland el pulido interior, señalándole lo limpios que estaban. Ya había conseguido dos rodajas de pan mojado y un trozo de cartílago de buey. Aunque no se permitiera comer en ese momento, se lamió golosamente los dedos.
Proctor retirait déjà ses doigts, il avait saisi deux tranches de pain humide, des morceaux de viande et de graisse, des trognons de légumes arrachés à cette avalanche visqueuse. Il devait y avoir plus loin une pancarte « Défense de déposer des ordures », pensa Maitland, mais l’endroit servait évidemment aux restaurants du marché voisin. Proctor détacha les gamelles pendues à sa ceinture et fit admirer leur propreté. Il y entassa le pain, les morceaux de viande et de cartilage et se lécha les doigts avec des mines de gourmet, mais sans se permettre de manger dans cette position. Ce n’était pas le moment : il fit signe à Maitland d’avancer et lui passa une gamelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test