Translation for "lago de ginebra" to french
Similar context phrases
Translation examples
Admiraba la pureza del lago de Ginebra.
Elle admirait la pureté du lac de Genève.
Y esa fue la razón que me llevó a tomar el camino del este, costeando siempre el lago de Ginebra.
Et c’est pourquoi je conduisais vers l’est au long du lac de Genève.
De codos en el pretil del puente, miraba correr las probas aguas del lago de Ginebra.
Accoudé à la rampe du pont, il regardait couler l’eau probe du lac de Genève.
Aquello no era el lago de Ginebra, y mucho menos las aguas verdiazuladas del travieso Como.
Oh, ce n’était ni le lac de Genève ni moins encore les eaux bleu-vert du lac de Côme.
Su madre estaba instalada en la casa sobre el lago de Ginebra que siempre le prestaba lady Anchorage.
Sa mère séjournait au bord du lac de Genève, dans le chalet que lady Anchorage lui prêtait tous les ans.
Enorme, magnífico, en la orilla del lago. Uno de esos hoteles que sólo se ven en las películas, con grandes habitaciones que daban al lago de Ginebra. Nos encantó.
Comme dans les films. De grandes chambres qui donnaient sur le lac de Genève. On adorait ça.
Uno de ellos había trabajado con Ashenden en la orilla francesa del lago de Ginebra, y cuando subió al coche le saludó.
L’un d’entre eux travaillait avec Ashenden sur la rive française du lac de Genève, et, lorsque Ashenden arriva à sa hauteur, il lui fit un signe de tête.
Había oído aquel poderoso motor unas horas antes, cuando se detenía en un tramo desierto de la autopista sobre el lago de Ginebra.
Elle avait entendu ce puissant engin quelques heures auparavant, à l’arrêt, sur une autoroute déserte, au-dessus du lac de Genève.
Y, si me perdona que lo mencione, hay una mancha del tamaño del lago de Ginebra en la parte de atrás de su manga derecha, que parece sangre.
Et, vous m’excuserez de le mentionner, il y a sur le coude de votre manche droite une tache de la taille du lac de Genève qui ressemble à du sang.
En la primera noche que pasaron allí, en un hotel que daba sobre el lago de Ginebra, Chris no podía conciliar el sueño.
La première nuit passée là-bas, dans un hôtel des plus respectables qui donnait sur le lac de Genève. Chris avait mal dormi.
Una sola vez desde mi juventud he viajado al extranjero, cuando en el verano de hace dos años fui a Colmar, y desde Colmar pasando por Basilea hasta el lago de Ginebra.
Une seule fois, depuis ma jeunesse, j’ai entrepris un voyage à l’étranger. Il y a deux ans, à l’été, je suis allé à Colmar, et de Colmar par Bâle jusqu’au lac Léman.
Íbamos bordeando un gran lago artificial, una elipse de agua cristalina donde se reflejaban las montañas circundantes y que me recordaba al lago de Ginebra, con los cuarteles generales de la vieja Liga de las Naciones, otro intento por proyectar un reino de santos.
Nous roulions au bord d'un vaste lac artificiel, ellipse lisse qui reflétait les montagnes proches et me rappela le lac Léman et l'ancien siège de la Société des Nations, autre tentative pour aménager un royaume des saints.
Varak estaba a punto de abandonar aquel despliegue de vanidades cuando sus ojos cayeron sobre una foto ampliada jornada sin duda en Lausana, con la orilla norte del lago de Ginebra al fondo. Milos estudió el rostro del hombre de piel oscura que estaba junto al efervescente centro de atracción. Conocía aquella cara, pero no lograba situarla.
Varak s’apprêtait à abandonner la panoplie des vanités quand son regard se posa sur un cliché qui à l’évidence avait été pris à Lausanne. Milos reconnut à l’arrière-plan la marina du lac Léman. Il se pencha pour étudier le visage d’un homme basané, un visage qu’il connaissait, mais sur lequel il n’arrivait pas à mettre un nom.
En Colmar, en todo caso, dijo Ferber después de un largo paréntesis en su relato, empecé a recordar, y es probable que este arrancar del recuerdo me llevara a tomar la decisión, al cabo de ocho días de estancia en Colmar, de proseguir mi viaje hasta el lago de Ginebra para rebuscar allí la huella de una vivencia también olvidada desde hacía tiempo y en la que yo nunca había osado hurgar.
À Colmar en tout cas, reprit Ferber après une très longue pause, j’ai commencé à me souvenir, et après mes huit jours là-bas, c’est vraisemblablement ce qui a motivé ma décision de poursuivre jusqu’au lac Léman, afin de renouer avec la trace d’un événement lui aussi depuis longtemps enfoui, auquel je n’avais encore jamais osé toucher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test