Translation for "la trifulca" to french
Translation examples
¡Jesús, qué trifulca!
Ah, seigneur, quelle bagarre !
Hubo grandes broncas y trifulcas;
Il y eut des disputes violentes, de la bagarre ;
Luego, de pronto, la trifulca.
Puis, tout d’un coup, la bagarre.
Así pues, se ha salvado de la trifulca.
Ainsi vous êtes sauvé de la bagarre.
Wanda se defendió y se armó una trifulca.
Wanda s’est défendue et il en est résulté une bagarre.
No había habido rumores de ninguna trifulca con Simon.
Mais on n’avait eu aucun écho de bagarres avec Simon.
¿De qué serviría el hijo de un peletero en esta trifulca?
À quoi servirait le fils d’un pelletier dans cette bagarre ?
El silbato volvía a detener o provocar trifulcas.
Le sifflet arrêtait ou déclenchait des bagarres.
Una vez más empieza la trifulca, pero están casi vacíos.
C’est encore la bagarre, mais ils sont presque vides.
Le gustaba la trifulca, tenía un éxito increíble con las chicas.
Il aimait la bagarre, il avait un succès incroyable avec les filles.
Ned pasó junto a la famosa taberna White Horse, escena de las habituales trifulcas de los sábados por la noche, y caminó cuesta arriba por la calle mayor en dirección a la plaza de la catedral.
Ned passa devant la célèbre taverne du Cheval blanc, lieu habituel des rixes du samedi soir, et remonta la rue principale jusqu’à la place de la cathédrale.
Una vez, hacía muchos años, había sobornado a un magistrado de Hong Kong con cien mil dólares en metálico para evitar ser arrestado por una trifulca menor, y que le hicieran una ficha policial con foto para los archivos criminales.
Il avait un jour offert dix mille dollars en billets une-couleur à un magistrat de Hong Kong pour éviter d’être arrêté à la suite d’une rixe mineure, quelques années plus tôt. Ainsi, il n’y avait aucune photo de lui dans les archives criminelles.
Era un tipo alto, con un solo ojo, pues el otro lo había perdido en una trifulca con unos campesinos; el pobre hombre tuvo un final amargo: en una ocasión lo pillaron los suabos robando un caballo y, tras un juicio arbitrario, lo arrojaron a una caldera de agua hirviendo en cuyo interior escaldaban los cerdos sacrificados.
Ce Méir, un grand jeune type avec un œil unique, parce qu’il avait perdu le second dans une rixe avec des paysans, eut malheureusement pour lui une fin tragique : les Souabes le surprirent un jour à voler un cheval, firent justice eux-mêmes et le jetèrent vivant dans un chaudron d’eau bouillante où ils échaudaient des cochons égorgés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test