Translation for "la inconsciencia" to french
Translation examples
¿Así que eso es la inconsciencia?
C’est donc cela l’inconscience ?
Es la inconsciencia de la juventud.
C’est l’inconscience de la jeunesse.
Somos títeres de nuestra inconsciencia.
Nous sommes les marionnettes de notre inconscience.
¿Una inconsciencia infinita?
Une inconscience infinie ?
La ortodoxia era la inconsciencia.
La suprême orthodoxie était l’inconscience.
¡Qué benigno estado de inconsciencia!».
Quel merveilleux état d’inconscience.
El dolor del choque arrancó a Martin de la inconsciencia llena de recuerdos.
La douleur de l’impact tira Martin de son évanouissement rempli de souvenirs.
Pero entonces la respuesta desapareció, junto con su capacidad de seguir luchando contra la inconsciencia.
Puis la réponse disparut, et avec elle la force qu’elle avait mise à combattre l’évanouissement.
Katherine Solomon se estaba tambaleando al borde de la inconsciencia cuando la sacudió la onda de choque de una explosión ensordecedora.
Katherine Solomon allait s’évanouir lorsqu’elle entendit une déflagration.
Se acostó lentamente y se bajo la falda a que le cubriera las rodillas y cayó aparentemente en un estado de inconsciencia.
Elle s’effondra dessus, tira sa jupe sur ses jambes et parut s’évanouir.
Se hallaba en la cúspide de la inconsciencia, aunque seguía sabiendo dónde estaba y lo que estaba pasando.
Bien qu’au bord de l’évanouissement, il était toujours conscient de l’endroit où il se trouvait, de ce qui lui arrivait.
Me hallaba sumida en una especie de inconsciencia, y temblaba al escuchar el menor ruido en la escalera.
J’étais dans une espèce d’évanouissement, de saisissement, je tressaillais en entendant le moindre bruit dans l’escalier.
No, no, se tranquilizó mientras le amenazaba la inconsciencia, no puede ser, todavía no, aún no estás muerto;
Non, non, se rassura-t-il sur le point de s’évanouir, impossible, pas encore, tu n’es pas encore mort ;
El menor intento de abrir la boca le producía tanta agonía que sintió que se deslizaba hacia la inconsciencia.
La moindre tentative pour ouvrir la bouche déclenchait une douleur insupportable, à la limite de l’évanouissement.
El dolor y la impresión le hicieron desvanecerse y, probablemente en estado de inconsciencia, se desangró a gran velocidad.
L’homme s’est évanoui sous le coup de la douleur et du choc et s’est rapidement vidé de son sang alors qu’il était probablement inconscient.
La inconsciencia lo reclamó, pero luchó por mantenerse despierto cuando Ernestina Corell apareció a su lado.
L’évanouissement le guettait, mais il le combattit comme la douleur, s’accrochant à sa conscience, lorsque Ernestine Corell apparut à ses côtés.
Takkata-Jim envidió la inconsciencia total de los humanos, llamada sueño.
Takkata-Jim enviait aux humains cette totale perte de connaissance qu’ils appelaient sommeil.
Un golpe potente en la región temporal izquierda, que produjo una depresión craneal y la inconsciencia instantánea.
Coup dans la région temporale gauche provoquant une dépression crânienne et une perte de connaissance immédiate.
Hay un sitio en el cuello… Aquí, donde la presión puede interrumpir el flujo de sangre al cerebro y causar la inconsciencia.
Il y a un endroit sur le cou, ici, où une pression peut interrompre l’irrigation sanguine du cerveau et provoquer une perte de connaissance.
Aun así, no habría podido dominar a Roger si no fuera por esa excelente lección suya sobre cómo causar la inconsciencia con la mera presión de un dedo.
Mais malgré cela, je n’ai réussi à me débarrasser de Roger que grâce à son excellente démonstration pour provoquer la perte de connaissance avec la pression d’un doigt.
Se hundió sobre sus talones y dejó que las manos le cayeran con pesadez a los costados. Su cuerpo se balanceaba, y podía sentir la llamada de la inconsciencia, que se filtraba en su cerebro.
Elle s’assit sur ses talons, laissant ses mains retomber le long de son corps. Elle oscilla d’avant en arrière – elle sentait la perte de connaissance approcher, s’infiltrer dans son cerveau.
La cámara estaba todavía caliente por su empleo durante el día. La atmósfera olía a caucho caliente. Pensó que no tardaría mucho la inconsciencia en poner fin a su miedo y angustia.
Le réservoir avait été utilisé plus tôt dans la journée et l’air empestait le caoutchouc chaud. La perte de connaissance qui mettrait fin à ses peurs et à son supplice ne tarderait pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test