Translation for "la comilona" to french
Translation examples
Los novicios eran los mandaderos de los que ya habían sido ordenados, y las fiestas religiosas, que empezaban a la mañana temprano con la misa, se prolongaban un día o dos en diversiones y comilonas.
Les novices étaient les commissionnaires de ceux qui avaient été ordonnés et les fêtes religieuses qui commençaient tôt le matin avec la messe se prolongeaient d’un jour ou deux en divertissements et ripailles.
La familia los había invitado a regresar, porque tenía planeado matar a un cerdo, lo cual era una fiesta anual que reunía a varios vecinos en una comilona bárbara.
La famille les avait invités à revenir les voir, ce jour-là on devait tuer le cochon, c’était une sorte de fête annuelle qui rassemblait plusieurs voisins autour d’une boustifaille sauvage.
Todos se sentían gratamente repletos, porque la comilona se había prolongado a lo largo de la tarde, un festival y un festín callejero con manjares cocinados al aire libre.
Ils étaient tous agréablement repus, car le repas avait duré une bonne partie de l’après-midi, à l’occasion d’une fête de rue, avec des braseros pour faire la cuisine.
Por la noche, después de almacenar todas las patatas en el cuarto-despensa, estaba tan cansada que me metí en la cama sin cenar y pospuse la gran comilona.
Lorsque le soir j’eus entreposé les dernières pommes de terre dans la chambre, j’étais si fatiguée que je me mis au lit sans dîner et dus remettre à plus tard le grand repas de fête.
Los antiguos festivales relacionados con la vendimia, la fertilidad, las estaciones o los dioses, pasaron a ser simples comilonas en temporadas de buenas cosechas y las orgías fueron exabruptos brutales de la soldadesca victoriosa a la hora del saqueo.
Les anciennes fêtes rattachées aux vendanges, à la fertilité, aux saisons et aux dieux prirent la forme de simples ripailles aux époques de récoltes abondantes et les orgies celle de brutales virées de la soldatesque victorieuse à l’heure du pillage.
Cinco días de regocijos y comilonas; una profusión y un gesto desconocidos por los burgueses de Reims; ellos, que corrian con los gastos de los festejos, y que habían puesto mal ceño a los dispendios de las últimas consagraciones, esta vez proporcionaban el doble, el triple, con júbilo.
Cinq jours de réjouissances et de ripailles ; une profusion, une dépense comme les bourgeois rémois n’en avaient jamais vu. Eux qui subvenaient aux frais des fêtes, et qui avaient rechigné devant le coût des derniers sacres, cette fois fournissaient le double, le triple, d’un cœur joyeux.
Los Crane habían llegado a Inglaterra en 1897 y habían alquilado una mansión enorme y destartalada en Brede, cerca de Rye, donde celebraron una memorable fiesta de Nochevieja que comenzó el 31 de diciembre de 1899 y se extendió a lo largo de tres días de comilonas, brindis, juegos y actuaciones teatrales.
Les Crane, arrivés en Angleterre en 1897, louaient un immense manoir délabré à Brede, où ils avaient donné en 1899/1900 une mémorable fête de Nouvel An, trois jours à faire la noce, organiser des jeux et jouer la comédie.
No hay grandes comilonas en el latifundio.
On ne fait pas de grands festins dans le latifundium.
Yo señalo el plato especial número 4, la «comilona del granjero».
Je désigne du doigt le menu n° 4, baptisé le « Festin du fermier ».
De forma instintiva, Peter se agachó, agarró al que tenía más cerca y lo dejó sin comilona de un tirón.
Instinctivement, Peter se baissa pour arracher à son festin la bête la plus proche de lui.
Acudían amigos de los alrededores y Diane solía preparar una comilona para después del trabajo.
Les amis venaient apporter leur aide et Diane préparait un grand festin où tout le monde était invité.
Acostumbrada a las comilonas de mi familia, imposibles de evitar, esa cena de Navidad me pareció la mejor de mi vida.
J’étais habituée aux inévitables festins qu’on organisait dans ma famille et ce repas de Noël a donc été le meilleur de ma vie.
Geralt tenía razones para sospechar —y sospechaba— que los banquetes de los hechiceros se diferenciaban de las comilonas y fiestas de los mortales comunes y corrientes.
Geralt avait toutes les raisons de présumer que les banquets des sorciers se singularisaient des festins et des agapes du commun des mortels.
Nuestras meriendas, almuerzos o comilonas campestres tuvieron lugar en todos los rincones, ya soleados, ya umbrosos, del Prospect Park.
Pique-nique nomade, notre festin quotidien de midi choisissait tour à tour pour cadre tous les coins de soleil et d’ombre de Prospect Park.
En cuanto a los jasídim, que no se sentían nada cómodos en presencia de mi madre, hija de mitnagdim, cuando ella no estaba celebraban una comilona tras otra en nuestro hogar.
Les hassidim, qui ne se sentaient pas à l’aise chez nous avec ma mère, la fille du misnaged, multipliaient en son absence, chez mon père, leurs festins joyeux.
Podía haber participado más en las conversaciones familiares o aparecer más seguido en las comilonas del domingo a las que acudían otros parientes que también eran los míos;
J’aurais pu participer davantage aux conversations familiales ou me montrer plus souvent aux festins dominicaux auxquels participaient d’autres gens avec qui j’avais aussi des liens de parenté ;
—¿Piensas que siempre cobro cinco reales por un trabajillo como aquel? Os cobré mucho porque me hicisteis enfadar, porque os echasteis encima de mí cuando intentaba disfrutar de una comilona.
— Vous vous imaginez que je reçois toujours cinq royaux pour un petit boulot comme ça ? Si je vous ai pris si cher, c’est parce que vous m’aviez mise en colère, à marcher sur moi pendant que je faisais un festin solitaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test