Translation for "lápiz sobre papel" to french
Lápiz sobre papel
Translation examples
En la mesa estaban sus lápices, sus papeles, su máquina de escribir y el teléfono.
Sur la table, on voyait ses crayons, ses papiers, sa machine à écrire et le téléphone.
Dejé caer lápiz y papel y corrí para salvar la vida.
Je laissai tomber crayon et papier et courus pour sauver ma vie.
Acuarela y lápiz sobre papel marfil, 35,3 x 50,6 cm.
Aquarelle et crayon sur papier ivoire, 35,3 x 50,6 cm.
Lápiz sobre papel, 37 x 56 cm. Colección Privada. 712.
Crayon sur papier, 37 x 56 cm. Collection privée. 712.
Otra dicha consiste en desenfundar la máquina de escribir de doble teclado, cambiar de lugar la goma de borrar, los lápices, los papeles.
Une joie encore de découvrir la machine à écrire à double clavier, de changer de place la gomme, les crayons, les papiers.
El profesor de matemáticas y organista se sentó con algunos tubos sueltos, un lápiz y papel, y ayudó a Lawrence a deducir el motivo.
L’organiste-prof de maths s’installa avec quelques tuyaux démontés, un crayon, du papier, et aida Lawrence à comprendre pourquoi.
Diez años antes, le habrían presentado cualquier producto nuevo en ese despacho de la fábrica, con vistas a la planta de producción, con dibujos a lápiz sobre papel.
Dix ans auparavant, chaque nouveau produit lui aurait été présenté dans son bureau, à l’usine, qui donnait sur les ateliers – croquis au crayon sur papier.
Con lápiz y papel en mano, intenté redistribuir anécdota y personajes, observaciones y motivos en un esquema diferente, posible, acaso verosímil.
Crayon et papier en main je tentai de redistribuer anecdote et personnages, observations et motifs selon un schéma différent, possible, vraisemblable peut-être.
Kruger pensó en hacer dibujos, pero no tenía lápiz ni papel y los bocetos que hacía sobre la lava no le parecían demasiado claros ni siquiera a su autor.
Kruger songea à faire des dessins mais il n’avait ni crayon ni papier, et les croquis qu’il fit sur la lave avec son morceau de roche ne ressemblaient pas à grand-chose une fois terminés, pas même pour celui qui les avait exécutés.
Recuerdo el deslumbramiento que fue leer —lápiz y papel a la mano— Luz de agosto, Las palmeras salvajes, Mientras agonizo, El sonido y la furia, etcétera, y aprender en esas páginas la infinita complejidad de matices y resonancias y la riqueza textual y conceptual que podía tener la novela.
Je me souviens de mon éblouissement en lisant, crayon et papier à la main, Lumière d’août, Les palmiers sauvages, Tandis que j’agonise, Le bruit et la fureur, etc., et en apprenant dans ces pages l’infinie complexité de nuances, de résonances et la richesse textuelle et conceptuelle que pouvait avoir l’histoire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test