Translation for "juzgué" to french
Translation examples
Juzgué mal a la gente.
J’ai mal jugé les gens.
Digamos, simplemente, que te juzgué mal.
Disons simplement que je t’avais mal jugé.
¿Y qué más da? No juzgues y no serás juzgado.
Ne juge pas, si tu ne veux pas être jugé toi-même, putain.
¡Juzgué mal el nivel de tus barreras! ¡Eso es todo!
J’ai mal jugé le niveau de tes barrières, c’est tout !
Y para su propia paz es importante que se juzgue a los asesinos.
Mais pour qu’elle soit en paix, il est important que ses meurtriers soient jugés.
Pero un día me juzgué preparado y volví a mi trabajo.
Mais un jour, j’ai jugé que j’étais prêt et je me suis remis au travail.
«No juzgues y no serás juzgado», le dijo a su hermano cuando le confió su idilio.
« Ne jugez pas, afin que vous ne soyez point jugés », avait-elle dit lorsqu’elle lui avait confié le secret de sa liaison.
En ningún momento juzgué necesario recordarle el mal que nos hizo.
À aucun moment je n’ai jugé utile de lui rappeler le mal qu’il nous avait fait.
Juzgué prudente decirle que yo era la nueva ama de llaves y Viernes el jardinero.
J’ai jugé prudent de lui dire que j’étais la nouvelle intendante et que Vendredi était le jardinier.
Si desea ver en libertad a su mujer y sus hijos tendrá que entregarse para que se le juzgue.
S’il veut voir sa femme et ses enfants libérés, il devra se rendre pour être jugé.
Juzgué inútil, pues, que insistiera;
Je jugeai donc inutile qu'il insistât ;
Lo juzgué «sin complicación, sin misterio, un colegial juicioso».
Je le jugeai « sans complication, sans mystère, un écolier sage ».
Juzgué también más prudente acampar sin hacer fuego.
Je jugeai aussi plus prudent de bivouaquer sans faire de feu.
No juzgué, sin embargo, contrario a nuestro acuerdo hacer la siguiente observación:
Je ne jugeai toutefois pas contraire à notre accord de remarquer :
No juzgué correcto decirle que me parecía una música grotesca y ramplona.
Je ne jugeai pas correct de lui dire que je trouvais cette musique grotesque et vulgaire.
Sólo juzgué a partir de lo que pensé que había entrevisto en el pobre Georgie.
Je jugeais uniquement d’après ce que j’avais cru remarquer chez ce pauvre Georgie.
Así que, cuando juzgué que Giorgione estaba dispuesto y relajado, le conté la historia.
Donc, quand je jugeai Giorgione prêt et détendu, je lui racontai mon histoire.
eso fue al menos lo que juzgué por su actitud, cuando abrí los ojos y encontré a la superiora.
ce fut du moins ce que j’en jugeai à son attitude, lorsque j’ouvris les yeux ; et cette personne, c’était la supérieure.
Luego me desperté y, a juzgar por la completa oscuridad que me rodeaba, juzgué que sería ya muy tarde.
puis je m’éveillai et à l’obscurité complète qui régnait, je jugeai qu’il était tard.
pero juzgué prudente no exacerbar con ningún comentario su mal humor creciente.
mais je jugeai prudent de n’exaspérer par aucun commentaire sa mauvaise humeur croissante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test