Translation for "juez de la corte" to french
Translation examples
Los activistas no tuvieron dificultad para convencer a uno de los jueces de la Corte (Louis Gottschalk, que había redactado personalmente las cláusulas relativas a la reforma en la carta de 1875) de que encargara una investigación sobre los comicios.
Des activistes n’eurent aucun mal à convaincre le juge d’un Tribunal Itinérant (un certain Louis Gottschalk qui avait personnellement rédigé les articles réformant la constitution de 1875) de nommer une commission d’enquête sur la régularité du scrutin.
Los siete «jueces» de dicha corte eran personajes corruptos e insensibles a las necesidades urbanas.
Les sept « juges » de cette Cour étaient notoirement corrompus et indifférents aux préoccupations urbaines.
allí finalmente Licurgo y Solón, primeros jueces de la Corte Suprema, se habían enfrentado en sus apasionadas discusiones acerca de la naturaleza de la justicia.
Et c’est ici que Lycurgue et Solon, les premiers juges de la Cour suprême, avaient eu leurs fameux débats sur la nature de la justice.
Un juez de la corte de justicia de San Diego y su esposa fueron a despedir a su hijo y a su nuera que viajaban justamente en aquel avión.
Il se trouve qu’un juge à la cour de San Diego et sa femme ont accompagné leur fils et leur belle-fille à cet avion.
Mandaron llamar a cinco hombres, uno de cada una de las cinco clases superiores, y les dieron las atribuciones de jueces, jurado y corte de apelación.
Cinq hommes furent convoqués en hâte, un de chacune des classes supérieures ; ils étaient juges, jury et cour d’appel suprême.
Después, cuando fue candidato a juez de la Corte Suprema de California, perdió la elección porque sus opositores lo acusaron de perdonar con demasiada generosidad, en desmedro de la justicia y la seguridad pública.
Et, quand il se porta candidat comme juge à la Cour suprême de Californie, il perdit les élections. Ses opposants l’accusaient de pardonner trop facilement, au détriment de la justice et de la sécurité publique.
Con dos jueces de la Corte Suprema y el vicecanciller Mas Amedda presidiendo, juró el cargo en el Podio del Senado, después de que Valorum le diese un apretón de manos y desapareciese en el turboascensor que llevaba a la sala de preparación.
Sous la présidence de deux juges de la Cour Suprême et du Vice-Chancelier Mas Amedda, il prêta serment sur le podium du Sénat, après que Valorum lui eut serré la main et se fut engouffré dans le turbo-ascenseur qui descendait à la salle de préparation, dans les profondeurs du bâtiment.
Las Enmiendas que usted menciona, señor Joenes (¿o debería decir camarada Joenes?), no le autorizan a guardar silencio, por razones que cualquier Juez de la Corte Suprema se sentiría feliz de exponerle… ¡si usted se hubiera tomado la molestia de preguntárselo!
Les amendements que vous citez, Mr. Joenes – peut-être devrais-je dire camarade Joenes – ne vous autorisent pas à garder le silence, pour des raisons que n’importe quel juge de la Cour suprême aurait été heureux de vous donner, si vous aviez choisi de les lui demander. »
Raphael había sido, o ya se había olvidado, uno de los fundadores del partido republicano, al menos en aquella región del norte, y había construido su imperio de lúpulo de la nada, haciendo frente, durante sus días de gloria, a las pagas semanales de más de trescientos obreros… Todos sabían que le gustaba agasajar a sus invitados: había alojado a jueces de la corte suprema, entre ellos el formidable Stephen Field, y al rey de la fábrica de cerveza Keeley, y a los senadores Kloepmaister y Fox, y al príncipe de Gales, cuando fue de visita, y al secretario de Estado Seward, y al secretario de Guerra Schofield, y a los ministros de Justicia Speed, Stanbery, Hoar y Taft, y a Nathan Goff, cuando dejó el cargo de secretario de la Armada, y además, hubo breves visitas de Schuyler Colfax cuando fue vicepresidente, y Hamilton Fish justo después del famoso episodio del Virginius, y hasta James Garfield fue una tarde en plena campaña electoral para la presidencia.
Raphael avait été, n’est-ce pas, l’un des fondateurs du parti républicain, au moins dans cette partie du Nord, et il avait construit son empire de houblon à partir de rien, assurant, à son apogée, le salaire hebdomadaire de plus de trois cents ouvriers… Tout le monde savait qu’il avait reçu royalement : des juges de la cour suprême, dont le formidable Stephen Field, avaient été ses hôtes au château, le roi de la brasserie, Keeley, les sénateurs Kloepmaister et Fox, le prince de Galles en visite, le secrétaire d’État Seward, le ministre de la Guerre Schofield, les procureurs généraux Speed, Stanbery, Hoar, Taft, et Nathan Goff après qu’il eut quitté son poste de ministre de la Marine, et bien sûr il y eut des visites plus brèves de Schuyler Colfax du temps où il était vice-président, et de Hamilton Fish juste après le célèbre épisode du Virginius, et même, un après-midi, James Garfield quand il faisait campagne pour être président.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test