Translation for "judicialmente" to french
Judicialmente
Translation examples
Se puede someter militarmente, administrativamente y judicialmente.
On peut avaler militairement, administrativement, judiciairement.
¿Quién no ha sido sometido militarmente, administrativamente, judicialmente, monetariamente y religiosamente?
Qui n’est pas avalé, militairement, administrativement, judiciairement, monétairement et religieusement ?
—Se intervino judicialmente… Mi madre ha sido muy desgraciada… Ha trabajado demasiado…
— On a nommé un conseil judiciaire… Ma mère a été très malheureuse… Elle a beaucoup travaillé…
Tanto médicamente como judicialmente era necesario el traslado de la niña a casa del protutor.
Le transport de là chez le subrogé-tuteur était aussi nécessaire médicalement que judiciairement.
Ni tampoco garantizaba que el Politburó llevara a cabo la petición de Lenin para procesar judicialmente a los mencheviques.
Pas plus qu’il ne suivit Lénine qui réclamait des poursuites judiciaires contre les mencheviks.
Sobre todo, escríbeme una palabra convenida para que yo sepa si el cura español ha sido reconocido judicialmente como tal Jacobo Collín.
Ecris-moi surtout un petit mot convenu pour que je sache si le prêtre espagnol est judiciairement reconnu pour être Jacques Collin.
usted es el conde Chabert, yo no lo dudo. Pero aquí se trata de probárselo judicialmente a gente que tiene interés en negar su existencia de usted.
Écoutez-moi. Vous êtes le comte Chabert, je le veux bien, mais il s’agit de le prouver judiciairement à des gens qui vont avoir intérêt à nier votre existence.
Monseñor Larvenkus estaba más preocupado por su propia historia: se quejó a los dos estadistas de que se tratara de interrogarle judicialmente sobre los asuntos del Banco Ambrosiano.
Mgr Larvenkus était plus préoccupé de sa propre histoire : il se plaignit aux deux hommes d’État que l’on eût en vue de l’interroger judiciairement sur les affaires de la Banque Ambrosienne.
Él pertenecía a un grupo de personas que pedían asilo y de las que se sospechaba que habían trabajado en negro como limpiadores, pero como les engañaron con el salario todos los intentos de perseguirlos judicialmente resultaron infructuosos.
Il faisait partie d’un groupe de demandeurs d’asile soupçonnés de travailler au noir comme agents d’entretien, mais comme ils n’avaient jamais touché le salaire promis, toutes les tentatives de poursuites judiciaires étaient tombées à l’eau.
Yo, por mi parte, no vacilaré entre la muerte y la perspectiva de ver al hombre a quien el mundo ha considerado como mi mejor amigo reconocido pública y judicialmente como compañero de un forzado… El rey quiere mucho a mi marido.
Quant à moi je n'hésiterais pas entre la mort et la perspective de voir un homme que le monde a regardé comme mon meilleur ami, déclaré judiciairement le camarade d'un forçat… Le Roi aime beaucoup mon mari.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test