Translation for "josafat" to french
Josafat
Similar context phrases
Translation examples
—No, no me habléis del valle de Josafat, Pearson.
– Ne me parle pas de la vallée de Josaphat, Pearson ;
Queremos que venga al parque Josafat esta noche.
Nous vous demandons de venir au parc Josaphat ce soir.
¿Se trataba de un caso de conciencia cuando cabalgaba en su jamelgo por ese valle de Josafat?
Est-ce qu'il était question de conscience quand il chevauchait sa bourrique dans cette vallée de Josaphat ?
Nunca se sabe, tal vez para el valle de Josafat. 69
On ne sait jamais, peut-être pour la Vallée de Josaphat. 69
—Hay tanto silencio como en un sepulcro; tanta tranquilidad como en el valle de Josafat — respondió el oficial.
– Tout est silencieux comme la vallée des ombres de la mort, – comme la vallée de Josaphat, répondit l’officier.
Y él también se murió finalmente… Helo desnudo, tal y como se presentará en el valle de Josafat; digo esto porque era cristiano.
Et enfin il est mort, lui aussi… Le voici nu, tel qu’il apparaîtra dans la vallée de Josaphat, je dis cela puisqu’il était chrétien.
Cuando explicaba que el Valle de Ipueira era el Valle de Josafat se escucharon disparos, al otro lado de las cumbres que apartaban a Canudos del mundo.
Alors qu’il expliquait que la vallée d’Ipueira était la vallée de Josaphat on entendit des coups de feu de l’autre côté des montagnes qui séparaient Canudos du monde.
El 18 de abril de 1499, en la abadía francesa de Josafat, cerca de Chartres, un cerdo de tres meses de edad fue sometido a proceso criminal.
Le 18 avril 1499, dans l’abbaye française de Josaphat, près de Chartres, un porc de trois mois fut soumis à un procès criminel.
-Porque el viento de la mar entraba con tal violencia, que los fieles podían creerse ya en el valle de Josafat, bajo los golpes de la tempestad del juicio final.
– Parce que le vent du large s’y engouffrait d’une telle violence que les fidèles pouvaient se croire déjà dans la vallée de Josaphat sous les coups de la tempête du Jugement dernier. »
Aquel amasijo de casas y edificios estaba limitado al este por una mancha de color verde pálido, ceniciento, el monte de los Olivos, y más lejos por los confines áridos y fúnebres del valle de Josafat;
Ce fouillis de maisons et d’édifices était limité à l’est par une tache d’un vert pâle, cendré, le mont des Oliviers, et plus loin par les confins arides et funèbres de la vallée de Josaphat ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test