Translation for "jocosidad" to french
Translation examples
La jocosidad había desaparecido de su voz.
Toute jovialité avait disparu de sa voix.
La rotunda jocosidad era la actitud oficial de los Bellefleur.
Officiellement les Bellefleur affichaient une robuste jovialité.
De su semblante había desaparecido cualquier indicio de jocosidad.
Toute trace de jovialité avait disparu de son expression.
Había perdido su vieja jocosidad como los bebés pierden peso.
Il avait perdu sa jovialité comme un enfant perd ses rondeurs en grandissant.
Ramu soltó una risilla enfermiza, que sonaba a cualquier cosa menos a jocosidad.
Ramu émit un gloussement contraint, sans aucune jovialité.
Cuando Blaine contestó, su voz había perdido casi todo rastro de jocosidad.
Quand Blaine donna sa réponse, sa voix avait quasiment perdu toute sa jovialité.
Los espías de sexo masculino, se dijo con una falsa jocosidad suscitada por el nerviosismo, deberían venir en tallas más grandes.
Les espions devraient être plus grands que nature, se dit-elle avec une fausse jovialité due à sa nervosité.
El primer ataque de entusiasmo se había calmado, y poco a poco su jocosidad estaba dando paso a su antigua personalidad malhumorada y agria.
Le premier élan d'enthousiasme était retombé et peu à peu sa jovialité s'effaçait sous sa vraie nature, hargneuse et puante.
Garantizar que la cosa avance es, en realidad, el único estilo de James, el estilo debajo de la corbata y la jocosidad, una fría formación de origen militar.
Le style de James consiste tout entier à faire que les choses suivent leur cours sans accroc, le style sous la cravate et la jovialité : une froide formation de type militaire.
¿Cómo creéis que podemos reconciliar esas diferencias? —El patriarca de Usara es de sobra conocido por su jocosidad —dijo Makova, tras esbozar una breve y casi gélida sonrisa—.
Comment penses-tu que nous puissions réconcilier ces deux points de vue ? Le sourire de Makova fut bref, glacial. — La jovialité du patriarche d’Ucéra est bien connue.
Cuando la señora de Gunch chilló, todos fueron atacados por una jocosidad fingida, pero a un siseo de Frink se hundieron en un terror disimulado.
Madame Gunch poussa un petit cri, et ils tressautèrent avec des plaisanteries forcées, mais sur un sifflement de Frink ils retombèrent dans une attente anxieuse.
Pero si estuvieras dispuesto a abrirte al mundo del espiritismo, también tendrías que prepararte para soportar las jocosidades y las paradojas superficiales con que la prensa engaña al público.
Mais si l’on est prêt à s’ouvrir au monde du spiritisme, on doit aussi être prêt à endurer les plaisanteries et les paradoxes creux avec lesquels la presse égare le public.
—No estaría mal la broma —dijo Petronio, aunque no las tenía todas consigo, porque no despuntaba jocosidad alguna en el granujiento y agraciado rostro de Nerón—.
— Voilà une plaisanterie qui ne me laisse pas indifférent, lui répondit Pétrone en hésitant parce qu’il ne voyait guère d’enjouement sur le visage mignon et boutonneux de Néron.
Cuando era necesario, era capaz de utilizar un tono ligero, que en ese caso combinó con una leve jocosidad en la expresión para dar a entender a sus vecinos que estaba bromeando.
Delamare savait prendre un ton plaisant quand cela était nécessaire, et son expression joviale lorsqu’il prononça ces paroles indiquait à ses deux voisins qu’il s’agissait d’une boutade.
A los niños nos caía mal, porque nos trataba con una jocosidad afectada y displicente, no nos llevaba a pasear en su coche y aunque no paraba de fanfarronear y darse postín, no nos daba dinero ni nos invitaba a nada.
Nous, les enfants, nous ne l’aimions pas, parce qu’il nous traitait sur un ton de plaisanterie affecté et supérieur, ne nous emmenait pas promener dans sa voiture et, tout en ne cessant de faire le paon et de prendre des grands airs, ne nous donnait pas d’argent et ne nous invitait à rien.
Debería haber aprovechado la oportunidad de ensalzar a Touie y también de preparar el terreno; en cambio, el pánico lo había empujado a la jocosidad y preguntó algo como: «¿Y ya había pensado en alguna candidata?». A lo cual Mary había exclamado: «¡Padre!». Y había pronunciado la palabra con un tono de censura inconfundible.
Il aurait dû saisir l’occasion qui lui était offerte de faire l’éloge de Touie, et aussi de préparer le terrain. Au lieu de quoi l’affolement l’avait fait se réfugier dans la plaisanterie, et il avait dit quelque chose comme : « Avait-elle une candidate particulière en tête ? » À quoi Mary avait répondu : « Papa ! » Et il ne pouvait douter du ton de reproche sur lequel ce mot avait été prononcé.
En breve se olvidaba del punto de partida, y pasaba de una anécdota a una reflexión filosófica, de una observación de costumbres a una descripción local: conforme iba hablando se coloreaba su tez, sus ojos adquirían un fulgor particular, su voz tomaba diferentes inflexiones, y a veces se echaba a reír a carcajadas, regocijado por las apariciones grotescas que veía antes de pintarlas. Anunciaba así, como con toque de clarín, la entrada de sus caricaturas y de sus jocosidades, y bien pronto compartían su hilaridad todos los concurrentes.
Le point de départ était bientôt oublié et il passait d’une anecdote à une réflexion philosophique, d’une observation de mœurs à une description locale ; à mesure qu’il parlait son teint se colorait, ses yeux devenaient d’un lumineux particulier, sa voix prenait des inflexions différentes, et parfois il se mettait à rire aux éclats, égayé par les apparitions bouffonnes qu’il voyait avant de les peindre. Il annonçait ainsi, comme par une sorte de fanfare, l’entrée de ses caricatures et de ses plaisanteries, – et son hilarité était bientôt partagée par les assistants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test