Translation for "jocosa" to french
Jocosa
Similar context phrases
Translation examples
Otras, en cambio, son fantásticas y jocosas.
D'autres au contraire sont légères et drôles.
Por lo visto, esto les parece a las dos irreprimiblemente jocoso.
Toutes les deux trouvent cela follement drôle.
Lo que era en parte jocoso se convirtió en una escena francamente cómica.
Ce qu’il y avait de drôle dans la scène tourna bientôt à la franche bouffonnerie.
–El gobierno suele manejar sus secretos de modo jocoso.
- Le gouvernement a souvent une drôle de façon de traiter ses secrets.
Era un extraño espectáculo, en parte triste, en parte jocoso.
C’était là un curieux spectacle, mi-drôle, mi-attristant.
Mi padre me contó todo lo referente al asunto, que encontraba muy jocoso.
Mon père m’a tout raconté. Il trouvait l’histoire très drôle.
—Sí, ya veo. No había sido un comentario muy jocoso, lo que probablemente explicara por qué ya no se rio tanto.
— Oui, je vois ça. » Ce n’était pas très drôle, raison pour laquelle probablement il ne rit pas beaucoup.
Le contó historias jocosas de Spud y Begbie, higienizándolas hábilmente.
Il raconta quelques histoires drôles à propos de Spud et Begbie, en les caviardant avec tact.
—Gracioso, lo que se dice gracioso, la verdad es que no, pero a su manera sí que ha sido muy triste y muy jocoso —declaró el Sapo—.
— Pas marrant du tout, pas vraiment, mais plutôt triste et drôle en un sens, répondit le Crapaud.
—¿No os habláis? Ella miró a Katz con aquellos ojos suyos, un poco protuberantes, muy abiertos en una expresión jocosa.
— Vous ne vous parlez pas ? » Elle regarda Katz avec ses yeux drôlement écarquillés et quelque peu globuleux.
Se nota. No tienes más que mirarle a los ojos, para verlo». Nicole rió encantada. Era jocoso.
Ça se voit dans ses yeux qu’il sait. » Nicole eut un rire ravi. C’était marrant.
—Hablaba con cierto tono amargo, como si tuviese experiencia en el tema—. He pensado —continuó, en un tono completamente distinto. Incluso parecía un poco jocoso— que eres la persona que más se merece llevarlo. Seguía sin tener ni idea de qué estaba hablando.
Avec l’amertume qui filtrait dans sa voix, il devait parler par expérience. — Je ne vois vraiment pas, a-t-il repris d’un ton complètement différent (Il avait l’air de trouver ça marrant.), quelqu’un qui ait plus besoin d’un tel talisman.
Enseguida divisé a Julen con su cuadrilla de amigos, atentos todos a un duelo jocoso de bersolaris.
J’aperçus immédiatement Julen avec sa bande de copains, attentifs à un amusant duel de bersolaris.
Sería fácil, prometió: «No necesitan más que niños pequeños con dedos pequeños y palitos pequeños». Había sonado muy jocoso.
Il avait promis que ce serait facile : Il suffit de garçonnets avec du doigté et des bâtonnets. La phrase avait paru amusante.
Bueno, todos lo necesitamos de vez en cuando —añadió, en su tono jocoso, sin poder reprimir una mirada a su mujer.
Après tout - nous éprouvons tous le même besoin, de temps en temps", ajouta-t-il à sa manière amusante, sans pouvoir retenir un rapide regard vers sa femme.
Oswald, que había regresado a Lincoln para pagar su deuda con la universidad, me mandaba unas cartas jocosas que yo no tenía la energía suficiente para responder.
Oswald, rentré à Lincoln rembourser sa dette d’étudiant, m’envoyait des lettres amusantes auxquelles je ne trouvais pas l’énergie de répondre.
Surgieron las consabidas bromas sobre los aumentos de sueldo, los chistes de gusto dudoso, las anécdotas jocosas del servicio, los momentos emotivos en recuerdo de los que ya no estaban con nosotros.
Vinrent alors les blagues usées au sujet de l’augmentation des salaires, les blagues douteuses, les anecdotes amusantes qui circulaient dans le service, les moments d’émotion lorsqu’on évoquait ceux qui nous avaient définitivement quittés.
La señora Riley se quedó mirando a Revel con un aire bastante jocoso, así que Daphne esperaba que él no mirase en esa dirección y la viese. —¿Cómo lo conoció?
Mrs Riley jeta à Revel un coup d’œil plutôt amusant ; Daphné espéra qu’il ne regarderait pas par là et ne la découvrirait pas à la fenêtre. « Comment avez-vous fait sa connaissance ?
El vientre de Elena está blando a causa de la edad, su rostro arrugado, un rostro que nunca fue atractivo, semejante al de un caballo extraordinariamente inteligente y afectuoso: largo y jocoso.
Le ventre d’Helen pendouille, son visage est ridé par la vieillesse, sans attrait, comme celui d’un cheval très amical et très intelligent : un visage long et amusant.
El rostro de Schwartz con sus patinas a la inglesa y su cuerpo flaco embutido en el frac, tenía su habitual aspecto de elegante solemnidad que no cuadraba con su carácter jocoso, que ahora y en ese lugar tenía especial enjundia;
La figure de Schwartz, avec ses favoris à l’anglaise, et sa maigre personne, en habit, conservaient toujours une grâce solennelle ; et cette gravité, qui contrastait avec son caractère jovial, avait en l’occurrence quelque chose de particulièrement amusant.
Luego hizo café y la chica bajó. Yngve le dijo algo en tono jocoso, ella se rió, yo encendí un cigarrillo y pensé que debía marcharme, pero que estar allí era mejor que estar sentado en mi casa.
Ensuite, il fit du café, la fille descendit, Yngve lui dit quelque chose d’amusant, elle rit, j’allumai une cigarette en pensant qu’il fallait que je parte mais que c’était quand même mieux d’être ici que chez moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test