Translation for "jiba" to french
Jiba
Translation examples
El tuareg, enfundado de azul, permanece inmóvil en la jiba de su montura.
Le Touareg, bâché de bleu, se tient coi sur la bosse de sa bête.
Pero luego advirtió una jiba entre las bases de los cuellos, donde la crin se convertía en un grueso estropajo protector… y comenzó a recordar vagamente un incidente acaecido treinta y seis lustros atrás.
Mais il remarqua la bosse qui s’élevait entre les cous, à leur base où la crinière devenait une épaisse tignasse protectrice… et un souvenir vieux de dix-huit décennies lui revint à l’esprit.
Y más allá de un recodo, la aparición repentina de un acantilado jiboso del que brotaba, como abriéndose paso, la cuchilla de agua del que sería río Mundo unos kilómetros más abajo y ahora chorros de agua lamientes sobre una jiba de roca tapizada por el verdín, contemplándose en las primeras aguas aquietadas.
Après un tournant, l’apparition soudaine d’une falaise bossue d’où jaillissait, comme taillant sa route, la lame d’eau qui allait devenir la rivière nommée le Monde quelques kilomètres en aval et n’était encore que des filets d’eau léchant une bosse de roche tapissée de mousse qui se contemplait dans les premières eaux apaisées.
Siller, que se presenta con todos los pormenores de sus hábitos y sus maneras, palpable, único: las cejas hirsutas, el bigote modesto, el cuello blando y la nuez de Adán «moviéndose como la figura encorvada de alguien que está escuchando a hurtadillas», los ojos pardos, las venillas rojas en la gran nariz, «cuya forma hacía preguntarse dónde habría perdido la jiba», la corbatilla negra y el viejo paraguas («un pato de luto riguroso»), la negra vegetación de la nariz, la hermosa sorpresa del esplendor perfecto cuando se quita el sombrero.
et voici M. Siller qui se présente à vous, palpable et individualisé, avec tous les détails de son physique et de sa manière d’être : ses sourcils broussailleux et sa pudique moustache, son col souple et sa pomme d’Adam « qui bouge comme la forme bombée d’un indiscret derrière une tenture », ses yeux bruns, les veinules rouge vineux sur son grand nez fort « dont la forme faisait se demander si son propriétaire n’avait pas perdu sa bosse quelque part », son petit nœud noir et son vieux parapluie (« canard en grand deuil »), les sombres fourrés dans ses narines, la belle surprise du poli d’une sphérique perfection quand il ôte son chapeau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test