Translation for "jesu" to french
Translation examples
Jesús o Joshua o Jesu;
Jésus, Joshua ou Jesu.
YO CIERO IR CON JESU
JE VEU ALÉ VOIR JÉSU
Eso fue en la época del nacimiento de Jesu Cretchuno, el niño Cristo que algunos dicen que es el hijo de Dios;
C’était à l’époque de la naissance de Jesu Cretchuno, l’enfant Jésus qui, au dire de certains, serait le fils de Dieu.
Pronto sonó de nuevo el clic, la puerta se abrió, y apareció Fred. Se detuvo y giró la cabeza, a derecha e izquierda, examinó la habitación hasta que captó un atisbo de mi presencia, se volvió hacia mí y dijo: —¡Jesu-cris-to!
La cabine s’arrêta et la porte s’ouvrit, livrant passage à Fred qui regarda autour de lui, l’œil rond de surprise. — Jésus !
«Ex Deo nascimur, in Jesu mortimur, per spiritum sanctum reviviscimus», lo cual significa: «De Dios nacemos, en Jesús morimos, por el espíritu santo resucitamos». Esto quiere decir que habían redescubierto la fórmula perdida de la inmortalidad que el Imperio había destruido.
La confrérie de la Rose-Croix a affirmé : Ex Deo nascimur, in Jesu mortimur, per spiritum sanctum reviviscimus, c’est-à-dire : « Nous naissons de Dieu, mourons en Jésus et renaissons par l’Esprit-Saint. » Cela signifie que ses membres avaient redécouvert la formule de l’immortalité, détruite par l’Empire.
Se llamaba Halemanu y había sido bautizado -entrando así en la ora loa ia Jesu, o «vida eterna por la gracia de Jesús»- en la misión de Kona del reverendo Titus Coan cuando tenía seis años; hacía unos siete, según deduje del confuso relato del muchacho.
Il s’appelait Halemanu et avait été baptisé dans l’Ora loa ia Jesu, « la vie éternelle en Jésus », par le révérend Titus Coan de la Mission de Kona à l’âge de six ans… c’est-à-dire sept ans plus tôt, d’après le récit un peu confus que je pus arracher à l’enfant.
Más adelante lo tatuó Tattoo Peter, quien le dijo que el trabajo de Tattoo Theo era propio de un aficionado, y le hizo al Hombre Partitura un tatuaje de Bach: «Jesu, meine Freude» («Jesús, mi gozo»),Tattoo Peter se negó a precisar dónde se lo había hecho y se limitó a decir que, en ese caso, la música y la letra no estaban en guerra.
Il alla ensuite se faire tatouer chez Peter, qui jugea que Théo lui avait fait un travail d’amateur et lui exécuta un « Jésus, que ma joie demeure » dont il refusa de dévoiler l’emplacement – sauf à suggérer que, en cet endroit, les paroles et la musique se trouvaient à l’unisson.
21: La Hermandad de los rosacruces escribió: «Ex Deo nascimur, in Jesu mortimur, per spiritum sanctum reviviscimus», lo cual significa: De Dios nacemos, en Jesús morimos, por el Espíritu Santo resucitamos. Esto quiere decir que habían descubierto la fórmula perdida de la inmortalidad que el Imperio había destruido.
21.  La confrérie de la Rose-Croix a écrit : Ex Deo nascimur, in Jesu mortimur, per spiritum sanctum reviviscimus, c’est-à-dire : « Nous naissons de Dieu, mourons en Jésus et renaissons par l’Esprit-Saint. » Cela signifie que ses membres avaient redécouvert la formule de l’immortalité, détruite par l’Empire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test