Translation for "jara" to french
Jara
Translation examples
Olor de pinos y encinas, de jara, de tomillo, de tierra ligeramente húmeda.
Odeur des pins, des chênes verts, des cistes, du thym, de la terre légèrement humide.
–… Que ahora pisamos piedra caliza, con un cambio en la vegetación, ¿en el tomillo, quizá, o en esa jara completamente distinta?
que nous sommes à présent sur du calcaire et que la végétation a changé — le thym, les cistes tout à fait différents ? — Certainement.
Tres segundos después, aterrizó entre las duras hojas de una jara, pero volvió a incorporarse en el acto y lo intentó de nuevo.
Au bout de trois secondes, il atterrit dans les feuilles piquantes d’un ciste, mais il se releva aussitôt et essaya de nouveau.
El olor a jara, a tomillo y romero le hizo acordarse con dolor de sus hijos, del jardín en la casa de la Sierra y la vereda hacia la laguna.
L’odeur de ciste, de thym et de romarin le ramenait douloureusement au souvenir de ses enfants, du jardin de la maison de la Sierra et du chemin de l’étang.
en la ventana hay un paisaje de pinares y encinares oscuros, moteado por las grandes flores blancas de la jara; la ventana está entreabierta, por ella entra una brisa suave con olor a jara y a resina, que mueve tenuemente un mechón sobre su cara muy pálida, en el que hay muchas hebras grises que él no había advertido hasta ahora.
derrière la fenêtre il y a un sombre paysage de pinèdes et de chênes verts, moucheté par les grandes fleurs blanches des cistes, la fenêtre est entrouverte et laisse entrer une brise douce qui sent le ciste et la résine, qui fait bouger faiblement sur son visage très pâle une mèche de cheveux parsemés de fils gris qu’il n’avait pas remarqués jusque-là.
El sol empezaba a declinar sobre los pinares, el aire adquiría un punto de humedad que hacía más intensos los olores del monte, el del tomillo y la jara, el de las agujas secas de los pinos.
Le soleil commençait à décliner au-dessus de la pinède et l’air acquérait un degré d’humidité qui rendait plus intenses les odeurs de la forêt, celles du thym et des cistes, celle des aiguilles de pin sèches.
El silencio era casi absoluto, roto únicamente por el crujir de sus zapatos sobre la gravilla de la cuneta, o el goteo de los canalillos de agua ladera abajo, entre la jara y la hiedra, invisibles en la oscuridad.
Le silence était presque total, à peine rompu par le crissement de ses souliers sur les graviers du bas-côté, ou le gargouillis de l’eau qui coulait dans les caniveaux, plus bas, entre les cistes et le lierre, invisibles dans l’obscurité.
Y aunque echaba de menos a Judith y hubiera querido despertarse junto a ella no dejaba de deleitarse en la cercanía de sus hijos y en el olor a jara y a humo de leña resinosa que había en el aire de la Sierra, en los primeros colores otoñales del jardín.
Et même si Judith lui manquait et qu’il aurait aimé se réveiller à côté d’elle, il n’était pas moins heureux de la présence de ses enfants, de l’odeur des cistes, de celle de fumée de bois résineux qu’il sentait dans l’air de la Sierra, et des premières couleurs automnales du jardin.
Como habían hecho muchas veces cuando los chicos eran pequeños se alejaron esa tarde con ellos por el camino que llevaba entre pinares y espesuras de jara a la laguna de la presa: el embalse que había alimentado la antigua central eléctrica, de la cual quedaba en la orilla un edificio medio abandonado.
Comme ils l’avaient fait souvent quand les enfants étaient petits, ils partirent avec eux l’après-midi, dans les pinèdes et le maquis de cistes, sur le chemin de l’étang dont le barrage avait alimenté une ancienne centrale électrique, à présent un bâtiment à demi abandonné.
Mi juventud, aún angulosa, hubiera sangrado al abordar la roca hojaldrada, llena de lentejuelas, la bífida aguja de los pinos, el agave, las púas de los erizos de mar, la amarga jara pegajosa y la higuera, en la que el envés de cada hoja es una lengua de fiera.
Ma jeunesse encore anguleuse eût saigné d’accoster le roc feuilleté, pailleté, l’aiguille bifide des pins, l’agave, l’écharde des oursins, l’amer ciste poisseux et le figuier dont chaque feuille au revers est une langue de fauve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test