Translation for "jamaicano" to french
Translation examples
Y no tienen por qué ser jamaicanos de mierda.
Mais c’est pas forcément des Jamaïquains.
Es el nombre de un famoso delantero centro de origen jamaicano.
C’est le nom d’un grand avant-centre d’origine jamaïquaine.
    Uno de los empleados de la casa le llevó a Justine una cafetera de café jamaicano.
Un des domestiques apporta une tasse de café jamaïquain à Justine.
—Son jamaicanos cavando zanjas en una plantación de azúcar. —¿Y esta?
— Ça, c’est des Jamaïquains qui creusent des rigoles dans un champ de cannes à sucre. — Et ça ?
Gully es jamaicano, y el único hombre de color que conozco que pronuncia la erre como los escoceses.
Gully est jamaïquain, c’est le seul homme de couleur que je connaisse qui possède l’accent guttural des Écossais.
Eso era todo, mi único mensaje, una jamaicana que me informaba, con voz tranquila y muy cansada, de que su marido había fallecido.
C’était là mon seul message, une Jamaïquaine m’informant, d’une voix calme et très lasse, de la mort de son époux.
—O lo hacen todo bien pero luego llegan seis jamaicanos que echan la puerta abajo y se cargan a todo el mundo.
— Ou alors il fait tout comme il faut, mais il y a six Jamaïquains qui lui défoncent sa porte et lui zigouillent tous les mecs qu’il a chez lui.
Ya había tomado antes café jamaicano en su casa, que era en realidad un parque de bomberos reconvertido, situado en una calle muy tranquila de Greenpoint.
La première fois qu’il m’avait fait boire du café jamaïquain, c’était à son domicile, une ancienne caserne de pompiers aménagée en résidence, dans une rue tranquille de Greenpoint.
Cierto que buena parte de los momentos menos encantadores habían sido delegados a Elsa, la niñera jamaicana que aún era la pieza clave de su vida doméstica.
Certes, les instants les moins glorieux avaient échu à Elsa, sa nounou jamaïquaine qui restait à ce jour le pivot de leur vie domestique.
Trajeron braceros mexicanos para recoger las naranjas, prisioneros de guerra alemanes, jamaicanos («¡Esos negros tienen acento de Oxford!», dijo un residente).
On fit venir des braceros mexicains pour cueillir les oranges. On fit venir des prisonniers de guerre allemands pour cueillir les oranges. On fit venir un groupe de Jamaïquains pour cueillir les oranges. (« Ces nègres ont l’accent d’Oxford », déclara un autochtone.)
¿Ni siquiera con un jamaicano?
Même pas un Jamaïcain ?
No es lo que recuerdo de los jamaicanos.
Ce n’est pas le souvenir que j’avais des Jamaïcains.
Casi todos son jamaicanos.
La plupart sont jamaïcains.
—Inglesa, de padres jamaicanos.
Ses parents sont jamaïcains.
Está saliendo una jamaicana en la tele.
Un Jamaïcain est à la télé.
A lo mejor en realidad eres jamaicano.
Tu serais pas jamaïcain, des fois ?
—Les ha importado a muchos jamaicanos.
– Ça intéresse beaucoup de Jamaïcains.
Los jamaicanos y su forma enigmática de hablar.
Les Jamaïcains et leurs charades.
—Porque los jamaicanos están en todas partes, men.
– C’est plein de Jamaïcains par ici.
Los jamaicanos no están jugando, son duros de matar.
Vous, les Jamaïcains, vous rigolez pas !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test