Translation for "italianizado" to french
Italianizado
Translation examples
—Estoy un poco atontado —comentó en su dialecto siciliano apenas italianizado, para que Roberto lo comprendiese—. Pero estoy contento.
— Je suis un peu assommé, dit-il dans son dialecte sicilien très légèrement italianisé pour que Roberto comprenne, mais je suis content.
El camarero era turco pero hablaba palabras españolas italianizadas que le servían igual para dirigirse a los comensales españoles e italianos.
Le serveur était turc mais il savait des mots d’espagnol italianisé qu’il employait aussi bien pour s’adresser aux convives espagnols qu’aux italiens.
Con una dureza implacable, todos los nombres eslavos fueron «italianizados» y se prohibieron las misas en esloveno, después de que El Vaticano nombrara obispos italianos en sustitución de los eslavos.
Tous les noms slaves furent inexorablement italianisés et la messe en Slovène interdite, après que le Vatican eut remplacé les évêques slaves par des Italiens.
Mientras abría una sandía que salpicaba de rojo el puente, Marco parloteaba en su dialecto véneto, que ni él sabía siquiera si era un croata italianizado o un italiano croatizado.
Tout en coupant une pastèque qui teintait de rouge le pont, Marco parlait dans ce dialecte vénitien dont il ne savait pas lui-même si c’était du croate italianisé ou de l’italien croatisé.
sin olvidar, para terminar in quarto, los retoños de una ilustre familia de la región, conocidos en el vasto mundo por su nombre italianizado de Borgia, que encarnaron incomparablemente algunas de las virtudes levantinas;
sans oublier, pour finir in quarto, les rejetons d’une illustre famille de la région, connus dans le vaste monde sous leur nom italianisé de Borgia, qui incarnèrent incomparablement certaines des vertus levantines ;
En 1943 los alemanes transportaron todo el material a petición de él a la ciudad, después le apoyaron los aliados e incluso era respetado por los partisanos de Tito: le llamaban «camarada Henriquez» omitiendo el «De», mientras que los fascistas habían italianizado su apellido.
En 1943, ce sont donc les Allemands qui ont tout ramené en ville, ensuite les Alliés l’ont soutenu, il était même respecté des partisans de Tito qui l’appelaient « camarade » et oubliaient le « de », tandis que les fascistes avaient italianisé son nom.
Corrado lo captó al vuelo y se puso a utilizarla sin parar en su dialecto italianizado —chillu battilocchio, chilla battilocchia— para degradar ahora a su hermano Tonino, ahora a su hermana Giuliana, y así mis risotadas le daban gusto y lo incitaban.
Il s’en aperçut et, avec son dialecte italianisé, il se mit à l’utiliser sans arrêt – « ce jobard, c’te jobarde » – pour rabaisser soit son frère Tonino, soit sa sœur Giuliana, tout en tirant satisfaction et encouragement de mes rires.
El compositor salió a su habitual paseo matinal acompañado de su terrier tibetano Wolfgango (en la partitura original de Las bodas de Fígaro, el nombre de Mozart había sido absurdamente italianizado, para muy cacareado regocijo de Casterbridge).
Le compositeur était sorti pour sa promenade matinale habituelle accompagné par son terrier tibétain, Wolfgango (sur la partition originale des Noces de Figaro, le prénom de Mozart avait été stupidement italianisé, ce qui amusait beaucoup Casterbridge qui aimait à citer cette anecdote).
Si se rasca un apellido italianizado se descubre el estrato eslavo, un Bussani es un Bussanich, pero si se continúa sale a relucir un estrato aún más antiguo, un nombre llegado de la otra orilla del Adriático o de otras partes;
Quand on gratte un nom de famille italianisé on découvre une strate slave, un Bussani est un Bussanich, mais si l’on continue on met parfois au jour une strate encore plus ancienne, un nom venu de l’autre côté de l’Adriatique ou d’ailleurs ;
Al menos había que conocer L’aria del continente, comedia de Martoglio basada en una idea de Pirandello, para entender el complejo de inferioridad que el siciliano siente ante su dialecto, que intenta disfrazar de italiano: por eso en casa de Bonanno habían italianizado scanaturi transformándola en scannatore.
Il fallait au moins connaître l’Aria del continente, cette pièce de Martoglio sur une idée de Pirandello, pour comprendre quel complexe d’infériorité le Sicilien éprouve dans son dialecte dès l’instant où il est frotté de langue italienne : c’est ainsi que, chez les Bonanno, scanaturi avait été italianisé en scannatore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test