Similar context phrases
Translation examples
¿Preferirías que usase la palabra islandesa o la hebrea?
Préférerais-tu que je le dise en islandais ou en hébreu ?
La comida, más danesa que islandesa, nada tuvo de notable;
Ce repas, plus danois qu’islandais, n’eut rien de remarquable en lui-même;
Lo hice —a mucha honra— por aquellos pobres islandeses.
Je l’ai faite – et je m’en honore – pour ces pauvres Islandais.
—La místour —repitió uno de los islandeses, con acento de terror.
– Ja, mistour, répéta l’un des Islandais d’un ton effrayé.
Se lo repito a usted, los islandeses tienen el amor al estudio inoculado en la sangre.
Je vous le répète, l’amour de l’étude est dans le sang islandais.
Con él, uno se iría a esquiar en verano y a nadar en lagos islandeses.
Avec lui, on partirait faire du ski en été, et nager dans des lacs islandais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test