Translation for "irregularmente" to french
Irregularmente
Translation examples
Sus patas traseras se movían irregularmente, y la cola le arrastraba por el suelo.
Ses pattes de derrière fonctionnaient irrégulièrement, et sa queue traînait par terre.
El agua salpica irregularmente una rejilla de plástico blanco, de contorno irregular.
L’eau coule irrégulièrement sur une grille en plastique blanc, aux contours imprécis.
Debería salir a comer; es malo para el estómago comer irregularmente como yo hago.
« Je devrais aller manger, c’est mauvais pour l’estomac de manger irrégulièrement comme je le fais.
Cuarenta o cincuenta pisos más arriba, las ventanas se dispersaban irregularmente.
Quarante ou cinquante étages plus haut commençaient seulement d’apparaître les ouvertures des fenêtres disposées irrégulièrement.
Se movían irregularmente, en una serie de cortas carreras, primero uno, luego los otros, jamás con la misma secuencia.
Ils se déplaçaient irrégulièrement, en une série de bonds courts, un homme à la fois, et jamais dans le même ordre.
Los panes que finalmente sacó del horno el panadero eran aplanados como galletas y estaban muy irregularmente cocidos.
Les pains que le boulanger sortit finalement de la meule étaient plats comme des galettes et très irrégulièrement cuits.
La corriente de lava, al solidificarse, había formado una costra de aspecto ondulante, como una cuerda, quebrada e irregularmente doblada sobre sí misma.
Le flot de lave, en se coagulant, s'était tordu comme une corde, craquelé et replié irrégulièrement sur lui-même.
Algunas rocas monumentales, inclinadas sobre sus bases irregularmente recortadas, parecían desafiar las leyes del equilibrio.
Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.
Carol maldijo, pero el sonido de la lluvia era agradable, repiqueteaba irregularmente sobre el parabrisas y el techo del coche.
Carol pesta, mais le bruit de la pluie, tambourinant irrégulièrement sur le toit et le pare-brise, caressait l’oreille.
Era, pues, un pensamiento que se había derramado allí, suspiro a suspiro, irregularmente, sin orden, sin elección, sin objeto, al azar.
C’était donc une pensée qui s’était épanchée là, soupir à soupir, irrégulièrement, sans ordre, sans choix, sans but, au hasard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test