Translation for "irradian" to french
Translation examples
En la ciudad todos irradian sospecha y violencia.
Dans la cité tout le monde rayonne de haine ou de mort.
La luz que irradian los colosos menguará hasta cesar del todo.
La lumière rayonnée par les colosses baissera et s’éteindra finalement.
Están en la sombra y poco a poco irradian la energía como luz infrarroja.
Ils sont installés à l’ombre et diffusent lentement l’énergie sous forme de rayonnement infrarouge.
El día siempre resplandece ahí donde los jóvenes irradian su juventud.
Le jour toujours rayonne là où les jeunes gens rayonnent de jeunesse.
El sol ya ha salido y los primeros rayos de luz de la mañana irradian calor sobre su nuca.
Le soleil est maintenant complètement levé et les premiers rayons du matin commencent à lui chauffer la nuque.
de dónde irradian: crueles extremos usan tus ánimos en la hoja que se oscurece, y en el centro del corazón de la pena
Pour rayonner ; l’extrême ardeur Emplit ton cœur sous la feuillée, Et au tréfonds de la douleur
Al principio, las farolas brillan muy poquito y sólo entonces cobran fuerza e irradian una nítida luz blanca.
D’abord les lanternes ne font que charbonner ; ensuite seulement elles se mettent à rayonner une lumière d’un blanc pur.
Todas esas cosas, decía, irradian de centros y obran sobre los cuerpos a la distancia, de donde viene el término “energía radiante.”
Tout cela, me dit-il, rayonne autour de centres et agit sur les corps à distance ; de là le terme d'énergie radiante.
¿y dónde la mente o la imaginación capaz de recoger voluptuosos fulgores de unos rayos tan inverosímiles como los que irradian de las millares de indescriptibles joyas de Barsoom?
Quel cerveau, quelle imagination pourrait saisir les scintillements merveilleux de ces rayons inconnus qui émanent de ces mille joyaux de Mars dont pas un même n’a de nom ?
LA calle en que había tenido lugar aquel leve accidente era una de esas largas y sinuosas vías urbanas que, a manera de estrella, irradian el tráfico desde el centro hasta los arrabales, cruzando toda la ciudad.
La rue dans laquelle ce petit accident s’était produit était une de ces longues artères sinueuses qui, partant du centre de la ville comme les rayons d’une roue, traversent les quartiers extérieurs et débouchent dans la banlieue.
—Se sabe que los seres pertenecientes a la familia de las hadas irradian energía mágica de un modo único.
-    Les gens féeriques sont connus pour irradier de l'énergie magique d'une façon unique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test