Translation for "ir con ellos" to french
Translation examples
¿Vamos a ir o no vamos a ir?
On va y aller ou on ne va pas y aller ?
Hay que ir al funeral.
On va aux funérailles.
¡LO NUESTRO ES IR AL HOYO!
ON VA DANS LE TROU !
–¿Nos vamos a ir, o no?
— On va partir d’ici, n’est-ce pas ?
No se atreverá a no ir.
Il ne va pas s’en priver.
Nosotros también vamos a ir.
Et nous aussi on y va.
–¿Y por qué tenemos que ir allí?
— Et qu’est-ce qu’on va y faire ?
pero tenemos que ir armados.
Tant qu’on y va armés.
Hay que ir a la poli.
On va chez les flics.
–Pero vosotros vais a ir.
— Mais vous, vous y allez.
Esto es como ir de pesca.
Vous allez à la pêche.
¿Por qué no quieres ir?
Pourquoi n’y allez-vous pas ?
—¿Piensa ir a Nyangara?
— Vous allez à Nyangara ?
—¿Pero adónde quieres ir?
— Mais où allez-vous ?
—¿Vais a ir a la recepción?
— Vous allez à la réception ?
—¿No va a ir a casa?
— N’allez-vous pas rentrer ?
-En que cuando tienes que ir, tienes que ir.
— Quand il faut y aller, il faut y aller ! 
¿Ir a Millford o no ir a Millford?
Aller ou ne pas aller à Millford ?
Gomo ir a, ¿como a ti ir a restaurantes?
Comme d’aller, comme toi d’aller au restaurant ?
Ir a su conferencia no era como ir a su laboratorio;
Aller à cette conférence n’était pas comme aller à son laboratoire ;
Te parece que no debería ir. Te dejo ir.
Tu ne crois pas que je devrais y aller. Tu peux y aller.
Quiero ir, quiero ir, llévame.
Je veux y aller, je veux y aller, emmène-moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test