Translation for "invendible" to french
Invendible
Translation examples
el cargamento entero era defectuoso e invendible incluso para sus criterios relajados.
Toute la livraison était défectueuse et, même selon ses critères peu exigeants, invendable.
—Sigue resultando invendible, pero si os divierte, intentadlo, adelante.
— Toujours aussi invendable, mais si ça vous amuse d’essayer, allez-y tête baissée.
—Pero nuestras derrotas, no permita Dios que las suframos, harían esos bonos menos valiosos e incluso invendibles.
— Mais nos défaites, ce qu’à Dieu ne plaise, leur ôteraient de la valeur et les rendraient invendables.
Aquí debían vivir los dueños de los solares para coches usados, llenos de vehículos invendibles.
Les gens qui habitaient ces maisons devaient être les propriétaires des parcs de voitures d’occasion remplis d’automobiles invendables.
Para los impacientes, en el expediente del concurso de acreedores figuraba una lista completa de la morralla invendible de Sunrise Solutions.
Pour ceux qui n’avaient pas la patience d’attendre, une liste de toutes les merdes invendables de Sunrise Solutions était disponible dans leur déclaration de faillite.
Estaba repleta de los muebles invendibles de dos casas más grandes, muebles que no aspiraban a pertenecer a periodo alguno y menos aún al presente.
Elle était emplie de bas en haut par les meubles invendables de deux maisons plus grandes, lesquels ne prétendaient relever d’aucun style ancien – et encore moins du moderne.
Hay que decirle que no vale una mierda, que resulta invendible, o que te recuerda algo antiguo que ya se hizo, que ya se ha hecho mil veces, o que te parece fusilado de una vieja campaña inglesa.
Il faut lui dire qu’elle est nulle à chier, invendable, ou que c’est un vieux coup, déjà fait dix mille fois, ou pompé sur une vieille campagne anglaise.
Cuando cada país se encuentre excedido de una sobrecarga inconsumible e invendible, el andamiaje plutocrático cederá bajo el espantoso amontonamiento de beneficios levantado por él mismo.
Quand chaque pays se trouvera excédé d’une surcharge inconsommable et invendable, l’échafaudage ploutocratique cédera sous l’effroyable amoncellement de bénéfices érigé par lui-même.
- Al Brasil - respondió el barón -; me casaré con ella. Mí tío me ha dejado diez leguas cuadradas de terreno invendibles, y por eso poseo aún aquella propiedad.
― Au Brésil ! répondit le baron, j’en ferai ma femme. Mon oncle m’a laissé dix lieues carrées de pays invendables, voila pourquoi je possède encore cette habitation ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test