Translation for "invalidar" to french
Translation examples
Voy a invalidar esta elección.
Je vais faire invalider cette élection.
Y por supuesto, invalidará la de la oposición.
Et, bien sûr, à invalider celle de l’opposition. »
No sé si mi descuido invalidará su confesión.
Je me demande si ma négligence invalide votre confession.
En cualquier caso, eso basta para invalidar la fórmula.
En tout cas cela, suffît pour invalider la formule.
Le expliqué el motivo de mi visita, estaba convenido que debía presentarle el pasaporte de Keira para que él pudiera invalidar la sentencia pronunciada contra ella y autorizar su liberación.
Je lui expliquai le but de ma visite, il était convenu que je lui présente le passeport de Keira pour qu'il invalide le jugement prononcé à son encontre et signe sa levée d'écrou.
Vacilante al principio, temeroso de cometer algún error e invalidar así la secuencia, pero voy cogiendo ritmo hasta que el nombre es el intérprete y yo el instrumento.
D’abord hésitante, craignant de me tromper et d’invalider la séquence, puis accélérant le rythme, jusqu’à ce que le nom devienne le musicien et moi, l’instrument.
Si podemos suscitar alguna objeción por lo que tiene de aventura, más vale destinarla a mejorar la parrilla que a invalidar el modelo entero.
Si d’aventure on peut soulever quelque objection, mieux vaut la destiner à parfaire la grille plutôt qu’invalider le modèle tout entier.
Montalbano se persuadió de que su intento de invalidar el testimonio del profesor no había dado resultado porque el reloj, iluminado desde el interior, era visible noche y día.
Montalbano se persuada que la tentative d’invalider le témoignage du professeur avait échoué, d’autant que l’horloge, éclairée de l’intérieur, restait visible jour et nuit.
Yendo más lejos, podría alterar la modalidad de su experiencia, convirtiéndola en imaginación en vez de recuerdo: «Eso son imaginaciones tuyas.» Más aún, podría invalidar el contenido: «Eso no fue así.» Por último, puede invalidar no sólo el sentido, la modalidad y el contenido, sino incluso su propia capacidad de recordar, y, encima, hacerla sentirse culpable por ello.
Allant plus loin il peut faire passer la modalité de son expérience de la mémoire à l’imagination : « Ce n’est que ton imagination. » En allant toujours plus loin, il peut invalider le contenu : « Cela ne s’est jamais passé comme tu le dis. » Finalement, il peut invalider non seulement le sens, la modalité et le contenu, mais sa faculté même de se rappeler ce sujet, et s’arranger en plus pour que Jill se sente coupable de cet oubli. Ce n’est pas rare.
En una ocasión incluso nos fueron legados los beneficios de un patrimonio de sesenta millones, y aunque la familia intentó por todos los medios invalidar el testamento en los tribunales… Creo que ya nos ha reconocido, ¿no?
On nous a même légué une fois le revenu d’un patrimoine de soixante millions de dollars, et bien que la famille ait fait tout ce qui était en son pouvoir pour que le testament soit invalidé devant les tribunaux… mais je crois que vous venez de deviner qui nous sommes, n’est-ce pas ?
¡Cuántos esfuerzos no he intentado para invalidar la sentencia que me condenaba a no vivir sino en mí!
Combien d’efforts n’ai-je pas tentés pour infirmer l’arrêt qui me condamnait à ne vivre qu’en moi !
Me hubiese visto obligado a formularte algunas preguntas y hasta si no las hubiera formulado, te habrías creído forzado a aprobar o a invalidar mis hipótesis.
J’aurais été obligé de te poser des questions et, même si je ne les avais pas posées, tu te serais cru tenu d’approuver ou d’infirmer mes hypothèses.
Un pequeño hombre de piel amarilla dijo, con grandes sonrisas, que se necesitaría mucho tiempo para confirmar o invalidar la eficacia del C41.
Un petit homme jaune dit en souriant qu’il faudrait beaucoup de temps pour confirmer ou infirmer l’efficacité du C41.
Pero es evidente que tal proposición metafísica de ninguna manera puede invalidar los resultados del razonamiento discursivo de las ciencias de la acción humana.
Il est cependant évident qu'une telle proposition métaphysique ne peut en aucune façon infirmer les résultats du raisonnement discursif des sciences de l'action humaine.
De la confusa diversidad de doctrinas presentadas con la etiqueta de ley natural apareció finalmente un conjunto de teoremas que ninguna reflexión podrá jamás invalidar.
De la déconcertante diversité des doctrines regroupées sous la rubrique du droit naturel, il émergea finalement un ensemble de théorèmes qu'aucun ergotage ne pourra jamais infirmer.
Sin embargo, siempre estuvieron envueltos en sombras estos jefes, y ningún hecho cierto pudo invalidar el singular orgullo de esta respuesta, dada más tarde por un acusado ante el tribunal de los Pares:
Néanmoins, il y eut toujours beaucoup d’ombre sur ces chefs, et aucun fait certain ne put infirmer la fierté singulière de cette réponse faite plus tard par un accusé devant la Cour des pairs:
A decir verdad, la idea en sí de que un descubrimiento científico —en biología, en filología, en astrofísica y en cualquier otro terreno— pueda confirmar o invalidar los dogmas religiosos parece hoy en día una insensatez.
À vrai dire, l’idée même qu’une découverte scientifique – en biologie, en philologie, en astrophysique, ou dans n’importe quel autre domaine – puisse confirmer ou infirmer les dogmes religieux paraît aujourd’hui insensée.
Y, desde este punto de vista, la existencia de un determinismo psicológico no podría invalidar los resultados de nuestra descripción. En efecto: o bien la angustia es ignorancia ignorada de ese determinismo, y entonces se capta, efectivamente, como libertad;
Or, de ce point de vue, l’existence d’un déterminisme psychologique ne saurait infirmer les résultats de notre description : ou bien, en effet, l’angoisse est ignorance ignorée de ce déterminisme — et alors elle se saisit bien, en effet, comme liberté.
En todo caso, no es posible, pues, transferir mi certeza del prójimo-sujeto al prójimo-objeto que fue la ocasión de esa certeza; ni, recíprocamente, invalidar la evidencia de la aparición del prójimo-sujeto a partir de la probabilidad constitucional del prójimo-objeto.
En tout état de cause, il est donc impossible de transférer ma certitude d’autrui-sujet sur l’autrui-objet qui fut l’occasion de cette certitude et, réciproquement, d’infirmer l’évidence de l’apparition d’autrui-sujet à partir de la probabilité constitutionnelle d’autrui-objet.
¿Quién puede invalidar con su veto la elección del presidente?
Qui peut annuler par un veto l'élection du président ?
Y si empiezo a hurgar, probablemente invalidaré la garantía...
Ça risque d’annuler la garantie si je mets le nez dedans… »
desea invalidar retroactivamente todo contacto en cuanto se entera de que alguien ha muerto.
N. veut annuler rétroactivement tout contact dès qu’il apprend la mort de quelqu’un.
Nuestro contrato no se invalidará si encontramos otros seres como tú, o un gobierno similar.
Notre accord ne pourra être annulé au cas où nous rencontrerions d'autres, heu, êtres pareils à vous, ou un gouvernement des mêmes êtres.
porque creo que la-bruja-Parvati se quedó embarazada a fin de invalidar mi única defensa para no casarme con ella.
parce que je crois que Parvati-la-Sorcière ne s’est retrouvée enceinte que pour annuler ma seule excuse de ne pas l’épouser.
Arriesgarse a que Krohn invalidara la confesión arguyendo el uso de métodos de interrogación excesivamente duros.
Et risquer que Krohn fasse annuler les aveux en raison de méthodes d’interrogatoire excessivement dures.
Tal vez había alguna orden o directriz codificada que mi infección no había podido burlar o invalidar.
Peut-être y avait-il une espèce d’ordre ou de directive encodée que mon infection n’avait pu contourner ou annuler.
—Le dije a la dominante que era su deber resucitar a Monat y confirmar o invalidar la orden de no resucitar a nadie hasta que recibiera la palabra código o lo que fuera.
— J’ai expliqué à la partie dominante qu’il était de son devoir de ressusciter Monat, afin que celui-ci puisse confirmer ou annuler son interdiction de procéder à aucune résurrection en l’absence du mot de passe ou du code convenu.
El asunto se tramitó de acuerdo con tales instrucciones, pero cuando regresó el pasante del abogado que había hecho las gestiones, dijo que se retenía preso a Menzies porque había nacido en la Rusia polaca y se proponían invalidar su naturalización para deportarle.
Le secrétaire de l’avocat alla au tribunal et en revint en informant que les prisonniers avaient comparu, mais que Chaïm Menziès n’était pas parmi eux. Les autorités fédérales s’étaient emparées de son affaire parce qu’on avait découvert qu’il était né en Pologne russe, et on se proposait d’annuler ses papiers de naturalisation et de le déporter.
¡Un testamento inicuo! Pero al fin y al cabo, supongo que eso no me interesa. Poirot describió en términos generales su entrevista con los dos Arundell (debo reconocer que contó toda la verdad esta vez) y, cautelosamente, apuntó la eventualidad de poder invalidar el testamento.
Un testament inique… j’ai tort de m’occuper de ce qui ne me regarde pas. Poirot répéta notre entretien avec les deux Arundell (il fit même plusieurs entorses à la vérité), et, prudemment, émit l’opinion qu’on réussirait peut-être à faire annuler le testament.
La validez de la promesa, aun una promesa de término indefinido, era parte de la trama misma del pensamiento odoniano, y aunque el énfasis con que Odo defendía la libertad de cambio pareciera invalidar la idea misma de promesa o de voto, era precisamente esa libertad lo que daba significado a la promesa.
La validité d’une promesse, même d’une promesse sans terme indéfini, était très importante dans la pensée odonienne ; bien qu’on pût penser que l’insistance d’Odo sur la liberté de changer invalidât l’idée de promesse ou de vœu, c’était en fait la liberté qui donnait de l’importance à la promesse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test