Translation for "intimidarse" to french
Translation examples
No hay por qué intimidarse conmigo.
Vous n'avez aucune raison d'être intimidée par moi.
Sin intimidarse. Sin dejar de sonreír.
Sans se laisser intimider. Toujours souriant.
Leo pensó rápido. Lejos de intimidarse, decidió aprovecharse.
Leo réfléchit rapidement. Loin de se laisser intimider, il décida d’en profiter.
Sin intimidarse, su compañero siguió hablando unos minutos más y luego se disculpó y se fue.
Aucunement intimidé, son compagnon continua à bavarder quelques minutes, puis s'excusa et prit congé.
Lo mira tan fijamente que Pablo comienza a intimidarse, a sentirse culpable de algo.
Il le regarde si fixement que Pablo commence à se sentir intimidé, à se sentir coupable de quelque chose.
Se ciñen las pañoletas a las grupas y se estremecen en una endiablada danza, sin intimidarse por la mirada de escándalo de las muchachas en hijab.
Les croupes s’enroulent dans les foulards et se mettent à tressauter en une danse endiablée, nullement intimidées par le regard scandalisé des filles en hijab.
—Compréndame —dijo la señorita Meredith—. Es que todas estas celebridades intimidan un poco. —Mademoiselle, no debe usted intimidarse... En todo caso, debiera estar fuertemente emocionada. Debía tener listo su libro de autógrafos y la estilográfica. —Pero a mí no me interesan los asuntos relacionados con el crimen, ni creo que le interesan a ninguna mujer.
— Tous ces gens célèbres m’intimident. — Mademoiselle, ne vous laissez pas intimider… Félicitez-vous, au contraire, de l’aubaine et tirez de votre sac à main votre carnet d’autographes et votre stylo. — Pour ce que me passionnent les histoires de crimes ! Du reste, je ne crois pas que les femmes s’y intéressent outre mesure.
—Compréndame —dijo la señorita Meredith—. Es que todas estas celebridades intimidan un poco. —Mademoiselle, no debe usted intimidarse... En todo caso, debiera estar fuertemente emocionada. Debía tener listo su libro de autógrafos y la estilográfica. —Pero a mí no me interesan los asuntos relacionados con el crimen, ni creo que le interesan a ninguna mujer.
— Tous ces gens célèbres m’intimident. — Mademoiselle, ne vous laissez pas intimider… Félicitez-vous, au contraire, de l’aubaine et tirez de votre sac à main votre carnet d’autographes et votre stylo. — Pour ce que me passionnent les histoires de crimes ! Du reste, je ne crois pas que les femmes s’y intéressent outre mesure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test