Translation for "intimamente ligado con" to french
Translation examples
Creo que ese interés se remonta a la infancia, está íntimamente ligado a ella.
Je crois que cet intérêt s’apparente à l’enfance, lui est intimement lié.
Supongo que no debió de decirle que este revólver estaba íntimamente ligado a un asesinato.
Il n’a pas dû vous dire que ce revolver est intimement lié à un meurtre.
Pero aquello no tenía importancia, se había dicho: el apellido Marchenko estaba de todas formas íntimamente ligado a Demjanjuk.
Mais cela n’avait pas grande signification, se disait-il. Le nom de Marchenko était de toute manière intimement lié à celui de Demjanjuk.
Su voz, su mirada, sus gestos, su maldad y su generosidad, el propio dialecto estaban íntimamente ligados a nuestro lugar de nacimiento.
Sa voix, son regard, ses gestes, sa méchanceté, sa générosité et son dialecte même étaient intimement liés aux lieux de notre naissance.
Ya no jugaba, pues para él el juego estaba íntimamente ligado a su vida con Otake-san, a las cosas ricas y gentiles que habían desaparecido;
Il ne jouait plus guère car, pour lui, le jeu était intimement lié à sa vie chez Otake-san, aux moments riches et chaleureux à jamais disparus ;
En la guerra no había civiles, ni bolas de fuego entre benditos ignorantes y aquellos que estaban íntimamente ligados a redes, mercadeos de crimen y religiosidad.
Il n’existe pas de civils dans la guerre. Aucun pare-feu ne sépare les ignorants bienheureux des individus intimement liés aux réseaux et aux marchés du crime, ou de la religiosité.
Un joven con altas esperanzas, que pertenecía a una de esas familias históricas cuyos nombres, a pesar de las leyes, estarán siempre íntimamente ligadas a la gloria de Francia, se encontraba en el baile de Mme. Firmiani.
Un jeune homme de haute espérance, et qui appartenait à l’une de ces maisons historiques dont les noms seront toujours, en dépit même des lois, intimement liés à la gloire de la France, se trouvait au bal chez madame Firmiani.
Tanto el asunto de la Netherland-Sumatra Company como las colosales jugadas del barón Maupertins son hechos todavía demasiado frescos en la mente del público y demasiado íntimamente ligados con la política y las finanzas, para ser temas adecuados en esta serie de esbozos.
L’affaire de la Compagnie de Hollande et Sumatra et les projets fantastiques du baron Maupertuis sont encore trop présents à la mémoire du public et trop intimement liés à de délicats problèmes politique et de finance pour trouver place dans cette galerie de croquis.
—le pregunté. Introduje la mano en la bolsa que colgaba de mi cinturón y acaricié la cálida gema, de un tacto parecido al de la carne, que me había dado la Anunciadora Electa Phalizaarn en Gheestenheem, y cuyo destino, según Sepiriz, se hallaba íntimamente ligado al mío.
lui demandai-je. – Tout en parlant, j’avais introduit la main dans ma poche de ceinture et je tâtai la pierre de l’Arctorios, chaude comme de la chair, que m’avait donnée l’Annonceuse Élue Phalizaarn au Gheestenheem, et dont le destin, selon Sepiriz, était intimement lié au mien.
Así lo explica el diplomático André Gadaud: «La providencia lo ha llevado a nacer en una familia que tiene responsabilidades históricas con respecto a España314». Sabe desde su más tierna infancia que le ha tocado desempeñar un papel por su patria: su destino personal está íntimamente ligado al destino de su país.
Comme l’explique le diplomate André Gadaud : « La providence l’a fait naître dans une famille qui a des responsabilités historiques à l’égard de l’Espagne136. » Il sait depuis la plus tendre enfance qu’il a un rôle à jouer pour sa patrie : son destin personnel est intimement lié à la destinée de son pays.
La religión está íntimamente ligada a la propiedad.
La religion est intimement liée à la propriété.
Conozco también su historia personal, tan íntimamente ligada a su oficio.
Je connais aussi votre histoire personnelle, qui est intimement liée à votre métier.
También se objeta que el boxeo como deporte está íntimamente ligado al crimen organizado.
On objecte aussi que la boxe en tant que sport est intimement liée au crime organisé.
Sabía que si se enfrentaba a su marido, perdería la única persona de la corte con la que se sentía íntimamente ligada por el corazón y la religión.
Elle savait qu’en affrontant son mari, elle perdrait l’unique personne de la Cour avec laquelle elle se sentait intimement liée par le cœur et la religion.
La estabilidad interior de la primera potencia del mundo aparece íntimamente ligada a las inversiones norteamericanas al sur del río Bravo.
La stabilité intérieure de la première puissance mondiale paraît intimement liée aux investissements nord-américains au sud du Río Bravo.
Al fin y al cabo, yo la conocía muy bien y estuve demasiado íntimamente ligada a ella para hurgar ahora con los dedos del análisis en esta parte de su vida que ella jamás, ni con una palabra intencionada, reveló a un ser viviente.
Je la connaissais trop bien, j'étais trop intimement liée à elle, pour chercher à sonder par l'analyse cette partie de son existence qu'elle ne révéla jamais volontairement à aucun être humain.
Hay también páginas en color, pero la que hoy se le impone es la del muelle Bérigny, quizá por ser la más significativa y porque, a través de los años permanece íntimamente ligada a su vida actual.
Il y a aussi des pages en couleur, mais c’est celle du quai Bérigny qui, aujourd’hui, s’impose à lui, peut-être parce qu’elle est la plus significative et qu’à travers les années elle reste intimement liée à sa vie présente.
Aquella inglesa, naturalizada parisiense, recomendable por sus ricas relaciones, íntimamente ligada a las medallas de la biblioteca y los diamantes de la señorita Mars, fue más tarde célebre en los sumarios judiciales.
Cette Anglaise naturalisée parisienne, recommandable par des relations fort riches, intimement liée avec les médailles de la bibliothèque et les diamants de Mlle Mars, fut plus tard célèbre dans les sommiers judiciaires.
Estar allí escribiendo una novela, viendo cómo el entorno lenta e imperceptiblemente iba formando lo que se escribía, porque, claro, la manera en que pensamos está íntimamente ligada al entorno concreto del que formamos parte, a las personas con las que hablamos y a los libros que leemos.
Écrire un roman là-bas et voir l’environnement former lentement et imperceptiblement l’écriture, car notre façon de penser est intimement liée à notre environnement concret autant qu’aux gens avec qui nous conversons et aux livres que nous lisons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test