Translation for "interrumpa" to french
Translation examples
—¡Te he dicho que no me interrumpas!
— Je vous défends de m’interrompre !
Nadie que nos interrumpa.
Personne pour nous interrompre.
Perdone que lo interrumpa.
Excusez-moi de vous interrompre.
—No me interrumpas, te lo ruego.
— Je te demande de ne pas m’interrompre.
Perdonen que las interrumpa.
Je m’excuse d’interrompre.
No me interrumpas, ¿quieres?
Cesse de m’interrompre, s’il te plaît.
—¿Me permite que le interrumpa un momento?
— Me permettez-vous de vous interrompre ?
—No —me interrumpe Julián.
— Non, il ne veut pas. » Julian me coupe la parole.
Esta vez es el fiscal quien interrumpe la narración:
Cette fois, c’est le procureur qui lui coupe la parole :
Odia a su amiga que interrumpe el relato.
Elle déteste cette copine qui lui coupe la parole.
—Antes, en vidas pasadas —me interrumpe ella—.
— … avant, dans des vies passées. » Elle m'a coupé la parole.
–Hay que recordar… -McDermott me interrumpe de nuevo.
— Tu ne dois pas oublier que... Une fois de plus, McDermott me coupe la parole :
Salome interrumpe ahora: August, ¿qué piensas tú?
Salomé lui coupe la parole. August, lance-t-elle, qu’est-ce que tu en penses, toi ?
(El texto se interrumpe, desde 0847 a 1023.)
(Interruption du texte de 0847 à 1023.)
Si alguien interrumpe, será expulsado de la sala.
À la moindre interruption, le contrevenant sera évacué de la salle. 
Así que esperé a que se calmara, lo cual ocurrió al día siguiente… (se interrumpe, vuelve)… mientras tanto algo espantoso.
Je lui laisse le temps de se calmer, c’est-à-dire jusqu’au lendemain… (Interruption.
Si él proclama bruscamente que lo interrumpe, ella, por supuesto, lo proclamará a su vez, temiendo una regañina.
S’il en proclame brusquement l’interruption, elle la proclamera certainement à son tour, craignant une mise à l’épreuve.
Los chinos adoran beber a la salud del prójimo, y esta práctica interrumpe continuamente sus comidas.
Les Chinois adorent boire à la santé des uns et des autres, et les interruptions se succèdent tout au long du dîner.
Una conversación que entre respuesta y respuesta se interrumpe diez minutos llevaba su tiempo.
Une conversation exigeant une interruption de dix minutes entre question et réponse peut durer un bon bout de temps.
Pero, si interrumpo el tratamiento, mis T4 corren el riesgo de bajar por debajo de 200, lo cual me excluiría asimismo del experimento.
Et cette interruption du traitement risque de me faire chuter en dessous de 200 T4, ce qui m’expulserait aussi.
– Creo que me voy a tener que ver obligado a pedir una pausa o que el juicio se interrumpa hasta que me haya dado tiempo a averiguar con exactitud qué es lo que ha ocurrido.
— Je crois qu’il me faut demander une pause ou l’interruption du procès jusqu’à ce que j’aie pu élucider exactement ce qui s’est passé.
Entonces, algo interrumpe la música, la melodía se rompe en líneas irregulares e imperfectas, y unas notas discordantes se entremezclan con ella. Las voces de los sinsajos se convierten en un chillido de advertencia.
Puis quelque chose vient perturber la mélodie. Des interruptions impromptues, des notes dissonantes. Les geais moqueurs se mettent à pousser des cris d'effroi.
Queda este dibujo nuevo, que nace sin que yo lo hubiera aprendido: en todo momento, hasta cuando lo interrumpo, me ofrece la voluta iniciada, y demuestra, a cada suspensión, la probabilidad de no tener fin.
Reste ce nouveau dessin, qui voit le jour sans que j’aie appris à le confectionner : à tout moment, même quand je l’interromps, il m’offre la volute ébauchée et, à chaque interruption, il montre qu’il sera probablement sans fin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test