Translation for "interesarme" to french
Translation examples
—Para interesarme en el asunto.
– Pour que je m’intéresse à cette histoire.
—Sigue sin interesarme.
— Cela ne m’intéresse pas non plus.
Tengo que interesarme más en mí misma.
Il faudrait que je m’intéresse davantage à moi-même.
—¿Qué sabrás de lo que me interesa o deja de interesarme?
— C’est toi qui sais ce qui m’intéresse ou pas ? »
No puedo interesarme por nada a menos que sea algo sin esperanzas.
Je ne m’intéresse qu’aux cas désespérés.
Se me había olvidado. No consigo interesarme por el tema.
J’ai oublié. Ça ne m’intéresse pas.
Es la única que puede interesarme, porque la conozco.
c’est la seule qui m’intéresse parce que je la connais.
Era demasiado guapa para interesarme seriamente por ella.
Elle était trop belle pour que je m’intéresse sérieusement à elle.
—Yo no le intereso a nadie, ¿por qué iba a interesarme a mí?
– Je n'intéresse personne, pourquoi devrais-je m'intéresser à moi ?
Tengo que interesarme en la vida de los demás.
Il faut que je pense de façon positive, que je m’intéresse à la vie des autres.
Ahora sí que había logrado interesarme.
Là, il avait véritablement éveillé mon intérêt.
Al instante dejaba de interesarme lo que tuviera entre manos.
Ce que j’étais en train de faire perdait soudain tout intérêt.
Pero cuando esa fase se terminó, francamente, dejó de interesarme.
Mais une fois cette époque passée, franchement, ça a perdu tout intérêt pour moi.
¿Y por qué crees que puede interesarme salvar a un hombre que ha jurado fidelidad a Aeoris?
Et pourquoi penses-tu qu’il soit de mon intérêt de sauver un serviteur d’Aeoris ?
Me complace que me haya contado esto, pues eso me hace interesarme en el asunto.
Je suis très content que vous m’ayez dit cela car je prends maintenant une sorte d’intérêt personnel à l’affaire.
Yo, circunspecto y cortés, había simulado interesarme vivamente por la brisca de las señoras;
– Par contenance et politesse j’avais fait mine de prendre vif intérêt au bésigue de ces dames;
Y así, pude interesarme tranquilamente en los horrores desatados durante las horas que siguieron.
Et, aux horreurs déchaînées pendant les heures suivantes, je pus désormais prendre un calme intérêt.
Usted no me conoce, Nate, por consiguiente, ¿cómo puede saber qué puede interesarme y qué no?
Vous ne me connaissez pas, Nate, alors comment pouvez-vous dire que ce testament est ou non dans mon intérêt ?
Era un tipo bastante simpático, un poco gordo, y se empeñó en interesarme en «hacer carrera en la City».
C’était un homme affable, assez corpulent, et il voulait me démontrer l’intérêt qu’il y avait à « devenir quelque chose à la City ».
Su casa llena de peligros, con su lluvia interior y el espejo engañoso, había dejado de interesarme.
Sa maison pleine de périls, avec sa pluie à l’intérieur et son miroir qui me jouait des tours, avait perdu pour moi tout intérêt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test