Similar context phrases
Translation examples
—Pero ¿qué es lo que le molesta tanto al intendente?
– Mais qu’est-ce qui dérange à ce point le maire ?
El intendente tiene razón, ¿qué tiene que ver con ellos?
Le maire a raison, quel rapport entre les deux ?
El dueño del hotel, Dulac, es amigo personal del intendente.
Le propriétaire, Dulac, est un ami personnel du maire.
Natural, ya que los Le Boullec y el intendente se conocen desde la infancia.
Naturel, puisque les Le Boullec et le maire se connaissent depuis l’enfance.
—Pero ¿si el intendente y la policía no reaccionan ante tu engaño? —dijo Anita.
— Mais supposez que le maire et la police ne réagissent pas à votre bluff ? lui objecta Anita.
Porque el fiscal, y probablemente el intendente, no quieren que escriba más sobre esto, que no tiene nada que ver con nosotros.
– Parce que le procureur, et probablement le maire, ne veulent pas qu’on continue à écrire sur cette affaire, qui n’a rien à voir avec nous.
El modo en que se trataban con el intendente no dejaba dudas de que la relación entre ellos era de mucha confianza.
Leur façon de se comporter avec le maire ne laissait aucun doute sur la relation de grande confiance qui les liait.
Anita esperará que yo amenace al dueño del hotel para que él convenza al intendente de que libere a su marido.
Anita va s’attendre à ce que je menace le propriétaire de l’hôtel et l’oblige à persuader le maire de relâcher son mari.
Dice que le resulta violento, que el intendente le ha pedido prudencia y lo responsabiliza de este revuelo. —¿Al fiscal?
Il dit trouver un peu fort que le maire lui ait recommandé la prudence et le tienne pour responsable de toute cette confusion. – Le procureur ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test