Translation for "integumento" to french
Integumento
Translation examples
¿No pueden ver que su rudimentario integumento telepático está a punto de desintegrarse?». O no.
Ne voyez-vous pas que son tégument télépathique rudimentaire est sur le point de se désintégrer ? » Ou quelque chose de ce genre.
El aire que levantaron las aspas provocó un remolino de latas aplastadas y envoltorios de comida alrededor de ellos mientras el fuselaje iba perdiendo el integumento gris que utilizaba para confundirse con el cielo y recuperaba su amenazador color negro mate.
Le tourbillon créé par leur manœuvre envoya valdinguer dans tous les sens un fatras de canettes écrasées et d’emballages de toutes sortes. Le fuselage de l’appareil perdit son tégument de brouillage gris et redevint d’un noir mat menaçant.
Otras especies esenciales para la estabilidad química a medio plazo de la biosfera podrían recibir modificaciones protectoras, y los propios carnosos podrían desarrollar un nuevo integumento para protegerles de la muerte celular y el daño genético incluso bajo la luz directa del sol.
On pouvait aussi modifier, pour les protéger, d’autres espèces essentielles à la stabilité chimique à moyen terme de la biosphère, et les enchairés pouvaient se fabriquer un nouveau tégument pour se protéger même en plein soleil de la mort cellulaire et des troubles génétiques.
Cada uno de ellos se cortó en el rostro y el pecho, en el vientre y los músculos, hasta formar un integumento único de sangre seca, coraza y grebas y gorguera y yelmo de formas y coloraciones irregulares: extrusiones al azar, como coladas de lava, orgánicas y minerales al mismo tiempo.
Chacun des hommes se trancha tour à tour dans le visage, le ventre, les cuisses, produisant un à un des téguments de sang séché : cuirasse, jambière, brassard ou heaume durci, aux bords et à la coloration irréguliers – des extrusions dictées par le hasard, évoquant des flots de lave, qui relevaient tout autant de l’organique que du minéral.
Oí el grito perentorio y desolado de los zarapitos, y quisiera creer que vi un águila, aunque probablemente era otra cosa; en cualquier caso un predador que planeaba en las ondas del elemento invisible. Unas ovejas extrañas, de cuerpo estrecho, salían corriendo, levantando piedras y meciendo en el aire su lanoso integumento como masas de algas en el agua del mar, pesadas y lentas. Te miran fijamente desde los riscos, con una mirada, iba a decir inhumana, pero eso va por descontado: con una mirada casi demoníaca y hostil, para ser animales domesticados.
J’ai entendu des courlis lancer leur appel désolé et pourtant péremptoire, et vu un aigle – j’aime à le croire bien que ce n’en fût probablement pas un – un oiseau de proie en suspension, en tout cas, planant sur l’élément invisible. D’étranges moutons à la poitrine étroite ont fui en troupe, éparpillant les pierres, et faisant flotter dans l’air leurs téguments laineux comme des bancs d’algues dans l’eau de mer – lourds et lents – Ils se tiennent sur des escarpements, le regard fixe – j’allais écrire inhumain – mais cela va sans dire – ils ont un regard presque démoniaque et hostile, pour des animaux domestiqués.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test