Translation for "integran para" to french
Integran para
Translation examples
A los que sobreviven, los integran.
Ceux qui survivent, on les intègre.
Aunque mantienen la fidelidad a la comunidad georgiana, de la que hasta su muerte constituirán pilares, se integran perfectamente en la sociedad francesa.
Tout en restant fidèles à la communauté géorgienne dont ils seront jusqu’à leur mort des piliers, ils vont parfaitement s’intégrer à la société française.
Los yernos ilegítimos y mestizos no se integran con facilidad en el tejido social del pudiente Surrey, y los padres de Penelope no eran una excepción a este tópico de honda raigambre.
Le tissu social de l’opulent Surrey n’intègre pas naturellement les gendres illégitimes métissés, et les parents de Penelope ne firent pas mentir ce truisme éprouvé.
Como las filiales de las grandes corporaciones multinacionales integran una estructura mundial, pueden darse el lujo de perder dinero durante un año, o dos, o el tiempo que fuere necesario.
Les filiales des trusts multinationaux étant intégrées dans une structure mondiale, elles peuvent s’offrir le luxe de perdre de l’argent pendant un an ou deux, ou plus si nécessaire.
En 1939, muy poco antes de convertirse en un territorio ocupado por el Tercer Reich, Francia ha recibido a medio millón de refugiados y soldados republicanos españoles que se integran después, por decenas de miles, en la Resistencia francesa, para jugar un papel decisivo en la vertiente occidental de la derrota alemana.
En 1939, très peu de temps avant de devenir un territoire occupé par le Troisième Reich, la France a reçu cinq cent mille réfugiés et soldats républicains espagnols qui ont ensuite intégré, par dizaine de milliers, la Résistance française.
Para evitar un despliegue accidental prematuro o su utilización deliberada, el software MIRADA ESCORPIÓN no se carga en el firmware de la cámara, sino que todas las cámaras integran chips FPGA reprogramables en los que los usuarios MAGINOT AZUL ESTRELLAS autorizados podrán cargar MIRADA ESCORPIÓN en caso necesario.
Afin d’empêcher son déploiement accidentel prématuré ou son exploitation délibérée, le logiciel REGARD SCORPION n’est pas physiquement chargé dans le micrologiciel des caméras : au lieu de quoi, des puces FPGA reprogrammables sont intégrées à toutes les caméras et peuvent recevoir REGARD SCORPION en téléchargement de la part d’usagers agréés MAGINOT BLUE STARS chaque fois que c’est nécessaire.
En vista del reconocimiento del carácter praxeológico del conocimiento, estas ideas sobre la naturaleza de la lógica, la aritmética y la geometría se integran en un sistema de dualismo epistemológico.63 La justificación última de esta posición dualista, esto es, la afirmación de que hay dos ámbitos de investigación intelectual que pueden ser entendidos a priori que requieren métodos categóricamente diferentes de tratamiento y análisis, también recae en la naturaleza praxeológica del conocimiento.
Compte tenu de la reconnaissance du caractère praxéologique de la connaissance, ces éclairages quant à la nature de la logique, de l’arithmétique et de la géométrie deviennent intégrés et part d’un système de dualisme épistémologique.[66] La justification ultime de cette position dualiste, c.-à-d. l’affirmation qu’il y a deux domaines de recherche intellectuelle qui peuvent être compris a priori comme nécessitant des méthodes de traitement et d’analyse catégoriquement distinctes, se trouvent aussi dans la nature praxéologique de la connaissance.
Más específicamente, a la luz de esta idea se proporciona decisivo apoyo a los lamentablemente pocos filósofos racionalistas que—contra el Zeitgeist empiricista—obstinadamente sostienen en varios frentes filosóficos que las proposiciones a priori verdaderas acerca del mundo real son posibles.57 Además, a la luz del reconocimiento de las restricciones praxeológicas sobre la estructura del conocimiento esas diversas empresas racionalistas se integran sistemáticamente en una sola, el cuerpo unificado de filosofía racionalista.
Plus précisément, à la lumière de cette intuition, un soutien clé est apporté à ces trop rares philosophes rationalistes qui – contre la mode empiriste [NdT ‘Zeitgeist’ dans le texte] – maintiennent obstinément sur différents fronts philosophiques que de vraies propositions a priori sur le monde réel sont possibles.[60] De plus, à la lumière de la reconnaissance des contraintes praxéologiques sur la structure de la connaissance, ces diverses tentatives rationalistes viennent s’intégrer méthodiquement en un corps unifié de philosophie rationaliste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test