Similar context phrases
Translation examples
Insto al público, a todo el público y a la prensa, a que ignoren las insinuaciones de que las cintas son falsas.
— Je demande instamment à la population, à toute la population et à toute la presse, de ne pas tenir compte des affirmations selon lesquelles cet enregistrement serait un faux.
–Vámonos -nos instó Edward con apremio.
marmonna Edward, pressé.
Se mete primero e insta a Carvalho a que le siga.
Il rentre d’abord et presse Carvalho de le suivre.
Le insté repetidas veces a que lo pusiera en un banco, pero no quiso.
Je l’avais à maintes reprises pressée de le déposer à la banque, mais elle s’y était toujours refusée.
Pero Rachel la instó a apresurarse antes de darle tiempo a averiguarlo.
Mais Rachel lui fit presser le pas avant qu’elle ait eu le temps de localiser l’endroit.
Insté a mis compañeros a mostrarse favorables a la bomba atómica.
J’ai pressé mes camarades de classe de trouver la bombe atomique chouette.
Por más deseos que una mujer tenga de entregarse, por más que se la inste para ello, es preciso siempre un pretexto;
Mais quelque envie qu’on ait de se donner, quelque pressée que l’on en soit, encore faut-il un prétexte ;
Insta a todos por igual a que acepten la iluminación, abran los ojos a la verdadera sabiduría.
Il presse tous les hommes de recevoir l’illumination, d’ouvrir les yeux à la vraie sagesse.
Gabe rodeó a Loren por los hombros y, con delicadeza, la instó a seguir caminando.
Gabe passa un bras autour des épaules de sa fille et la fit gentiment presser le pas.
La insta de nuevo a sentarse en su asiento y comerse su cena, pero ella se niega, tiene su propio asiento.
Il la presse à nouveau de s’asseoir à sa place et de déguster son repas, mais elle refuse : elle dispose de son propre siège.
Algo en Anhil instó a Richard a olvidar su irritación con el taxista.
Anhil avait un je-ne-sais-quoi qui lui fit renoncer à son irritation envers le taxi.
Tally quería detenerse para contemplar las agitadas aguas de abajo, pero yo la insté a seguir adelante.
Tally avait envie de regarder les tourbillons, mais je l’ai forcée à continuer.
Una vocecita interior la instó a preguntar por qué no habían vuelto a Alemania, pero ahora no tenía tiempo de enfrentarse a esa voz.
Une petite voix intérieure lui demandait pourquoi Nathan et sa femme n’étaient pas rentrés en Allemagne, mais, pour l’heure, elle n’avait pas envie de discuter avec cette petite voix.
Leo me instó a devolverle el perro a Alexandra antes de que me diera por llevármelo al cine o por hacer-cualquier-otra-gilipollez.
Leo me somma de ramener Duke à Alexandra avant qu'il ne me prenne l'envie de l'emmener au cinéma ou de faire je-ne-sais-quelle-imbécillité.
A pesar del irresistible impulso de salir corriendo, la mente analítica de Katherine la instó a hacer lo más lógico: no moverse en absoluto.
Malgré une irrésistible envie de s’enfuir, son esprit analytique lui soufflait que la seule chose logique à faire était de ne pas bouger.
«Con enconada obstinación» Iván insta en su obsesión por Dios a Satanás que le dé una respuesta a este trascendental problema de la existencia.
Avec un entêtement frénétique, une envie folle de certitude sur Dieu, Ivan insiste : il faut que le diable réponde à la question la plus importante de la vie.
En cualquier caso, hay algo en los Hamptons que insta a los encuentros sexuales carentes de sentido, a esos apareamientos vergonzosamente breves que casi nadie desea reconocer por la mañana.
Toujours est-il que les Hamptons ont un je-ne-sais-quoi qui pousse aux rencontres sexuelles sans lendemain, à ces accouplements d’une brièveté gênante que la majorité des gens ont envie d’oublier sitôt consommés.
Islif resistió la tentación de cercenarlo con su espada y se limitó a esquivarlo. —¡Vamos! —instó Islif a sus camaradas cuando el miedo volvió a invadirla en una oleada que le apretó el corazón y sintió la necesidad insensata de correr.
Elle réprima l’envie de le trancher d’un coup d’épée et recula. — Venez ! lança la guerrière à ses compagnons en sentant une nouvelle vague de terreur la submerger. Son cœur rata un battement ; un besoin impérieux de courir envahit son esprit.
—Ayúdame a subir al tejado —la instó Sam. —Tú lo que quieres es que el cuerpo te pague un traje nuevo —soltó Carol mientras seguía al hombre hasta la parte del retrete que quedaba más alejada de la puerta del patio. Se mentalizó y entrelazó las manos. Luego, se agachó para que Sam pudiera meter el pie—. Uno, dos y tres.
soupira Carol. — Aidez-moi à monter, insista Sam. — Vous avez envie d'un nouveau costume aux frais de la princesse ? dit Carol en le suivant jusqu'à l'extrémité des toilettes. À contrecœur, elle s'arc-bouta, joignit les mains et se pencha en avant. — Un, deux, trois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test