Translation for "institucionalización" to french
Institucionalización
Translation examples
Eso estaba bien, era el curso normal de los acontecimientos, parte necesaria de la institucionalización de la independencia.
C’était bien. Le cours normal des choses, une étape nécessaire de l’institutionnalisation de leur indépendance.
Y hay que ver cómo presumen de institucionalización de lo no institucionalizable, de liberalización de lo no liberalizable y de lo propicio de las condiciones objetivas.
Il faut les voir se vanter d’institutionnalisation du non-ins-titutionnalisable, de libération du non-libéralisable et de l’opportunité des conditions objectives.
Y, con ello, la confirmación, no de la desalienación judía, no de su asimilación ni de su normalización, sino del poder judío: comienza la cínica institucionalización del Holocausto.
Et avec elle, la confirmation, non de la fin de l’aliénation des Juifs, ou de l’assimilation des Juifs, ou de la normalisation des Juifs, mais de la puissance des Juifs, c’est le début de l’institutionnalisation cynique de l’holocauste.
Mireia se había dado cuenta —y esperaba que fuese lo bastante listo para darme cuenta también— que el socialismo es la institucionalización del mínimo esfuerzo, de la ventanilla oficial, del paro como profesión para la mitad del país mientras la otra mitad, molida a impuestos, trabaja.
Elle avait compris – et elle espérait que je sois assez intelligent pour le comprendre aussi – que le socialisme est l’institutionnalisation du moindre effort, du guichet officiel, du chômage professionnel pour la moitié du pays pendant que l’autre moitié, celle qui travaille, est écrasée d’impôts.
Esto se traduce en la institucionalización de una miseria inconcebible en un país tan poderoso, donde las fortunas crecen hasta alcanzar magnitudes inéditas, a la medida de una pobreza creciente, el desamparo compartido por los trabajadores, que a pesar de (o más bien debido a) sus salarios viven por debajo del umbral de la pobreza, con clases medias pauperizadas, con empleos cada vez más precarios, a menudo jirones o restos de trabajos pésimamente remunerados.
Cela se traduit par l'institutionnalisation d'une misère impensable dans un pays aussi puissant, où les fortunes s'amplifient dans des proportions jusqu'ici inconnues - à la mesure d'une pauvreté croissante, d'une détresse partagée par des travailleurs qui, malgré (ou plutôt avec) leurs salaires, vivent au-dessous du seuil de pauvreté, et par des classes moyennes très appauvries, aux emplois de plus en plus précaires, souvent des lambeaux, des bribes, des débris d'emplois très mal rémunérés.
Más que enojosas actitudes cismáticas, tal vez sería más interesante buscar en la memoria colectiva un sustrato religioso que ya en el pasado hubiera intentado dar respuesta a una nueva espiritualidad, y la nueva Europa debería tener en cuenta lo que había sido el catarismo como una religión solidaria y fundamentalista, muy en la línea del viejo, moderno, eterno deseo de retorno al cristianismo primitivo, de base, humanista, que, desde la institucionalización constantiniana de la Iglesia, había inflamado Europa desde Bulgaria a Toulouse, desde Coblenza hasta la Cataluña Norte de los siglos xII y xIII.
Au-delà des fureurs de l’attitude schismatique, peut-être serait-il plus intéressant désormais de rechercher dans la mémoire collective un substrat religieux qui, dans le passé, aurait déjà apporté une réponse à une nouvelle spiritualité : la nouvelle Europe aurait tout intérêt à reconnaître dans le catharisme une religion de la solidarité, fondamentaliste, tout à fait dans la ligne du vieux, moderne, éternel désir de retour au christianisme primitif, de base, humaniste, qui, après l’institutionnalisation constantinienne de l’Église, avait enflammé l’Europe depuis la Bulgarie jusqu’à Toulouse, depuis Coblence jusqu’à la Catalogne du Nord des XIIe et XIIIe siècles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test