Translation for "insolvencia" to french
Translation examples
Antecedentes de la insolvencia y momento en que tiene lugar
Toile de fond de l’insolvabilité de l’entreprise et date de la liquidation
Herr Doktor Eisner es del departamento de insolvencia.
Herr Doktor Eisner vient du service Insolvabilité ;
Los dueños, quienesquiera que fuesen, no tenían problemas de insolvencia por parte de los clientes.
Les patrons, même si on ne les connaissait pas, ne semblaient pas se préoccuper d’une éventuelle insolvabilité de leurs clients.
El momento de la insolvencia ha tenido lugar a finales del mes de mayo para ambas compañías.
L’insolvabilité a été déclarée à la fin du mois de mai pour les deux entreprises.
Yo estaba a punto de decir algo, temiendo que un energúmeno nos siguiera por la escalera y nos disparase a las piernas como castigo por insolvencia fraudulenta.
Je m’apprêtai à en faire la remarque, inquiet à l’idée qu’un énergumène puisse nous suivre dans l’escalier et nous tirer une balle dans les jambes, pour insolvabilité frauduleuse.
Sí, dijo, me dieron un papel con una cifra pero yo dije que no tenía cómo pagar y entonces me dieron otro, una declaración de insolvencia.
Si, il m’a dit, on m’a donné un papier avec un montant mais j’ai dit que je n’avais pas de quoi payer, alors on m’en a donné un autre, une déclaration d’insolvabilité.
Rembrandt tuvo que entregar a los buitres del Tribunal de Insolvencias, incluso, sus propios tafelet, aquellos cuadernos de apuntes pictóricos que tan populares y recurridos se habían hecho entre los artistas del país.
Rembrandt dut même remettre aux charognards du tribunal des Insolvabilités ses propres tafelet, ces cahiers d’ébauches devenus si populaires et si utilisés par les artistes du pays.
   Porque el fragmentado gobierno chino se había colapsado bajo el peso de su propia insolvencia, así que era posible que esos conocimientos científicos estuvieran ahora bajo el control directo de kuinistas insurgentes.
Parce que le gouvernement chinois, divisé, avait fini par s’effondrer sous le poids de son insolvabilité, et qu’on supposait désormais ces labos de recherche sous le contrôle direct des insurgés kuinistes.
Anne se concentraba en las finanzas planetarias, timoneando la nave del estado a través de los bajíos llenos de afilados escollos de la insolvencia hacia las profundamente azules aguas de los excedentes de beneficios.
Anne se consacra aux problèmes des finances planétaires et barra d’une main ferme le voilier de l’État au milieu des écueils acérés de l’insolvabilité, jusque dans les eaux profondes et paisibles des bénéfices consolidés.
El gobernador Lacascade en persona le comunicó que, según instrucciones recibidas -le leyó la resolución ministerial- se había acordado, en vista de su insolvencia, pagarle un pasaje de barco en segunda clase, Papeete-Marsella.
Le gouverneur Lacascade en personne l’informa que, suivant les instructions reçues — il lui lut le décret ministériel —, il avait été décidé, au vu de son insolvabilité, de lui payer un billet en seconde classe de Papeete à Marseille.
Estaba endeudada hasta las cejas, tenía pendientes juicios por insolvencia en internet.
Elle avait de grosses dettes, avait regardé les procédures de faillite personnelle sur Internet.
Se titula «La victoria desaprovechada: política exterior occidental desde 1988» y es una nueva diatriba de Pettifer sobre la insolvencia moral de la política exterior occidental.
« Une paix gaspillée : la politique étrangère de l’Occident depuis 1988 », une autre des diatribes de Pettifer contre la faillite morale de la politique étrangère occidentale.
Al pedir los informes habituales sobre sus medios de vida descubrirían que su insolvencia venía desde tiempo atrás, que sus deudas personales eran muchas y que su compañía de contratista se había declarado en quiebra un año antes.
L’enquête la plus sommaire aurait révélé qu’il était insolvable depuis une éternité, qu’il traînait derrière lui un énorme fardeau de vieilles dettes, et que sa société de construction avait été déclarée en faillite l’année précédente.
¿Ha sido usted demandada alguna vez por insolvencia, o ha tenido que acudir a alguna reclamación por deudas, o ha sido director o responsable de algún negocio, o ha tenido participación en él, o ha formado parte de alguna corporación, que se haya visto obligada a efectuar reorganización a causa del párrafo trece de la Ley Pública Noventa y Siete del Código Civil de la Confederación de California?
Avez-vous fait l’objet d’une plainte pour faillite ou non-paiement, abus de confiance involontaire ou fraude relevant de l’article quatre-vingt-dix-sept du Code pénal de la Confédération de Californie ?
Estaba ayudando a Mattie con tres casos de insolvencia y dos de discriminación laboral. Seguía esperando el cheque para Pamela Booker, así que ese expediente no estaba cerrado. Estaba ayudando a Annette con otros dos divorcios y el drama de Phoebe Fanning: tanto ella como su marido iban a ir a la cárcel y nadie quería quedarse con los críos.
Mais cela ne s’arrêtait pas là : elle aidait également Mattie pour trois faillites et deux licenciements discriminatoires, elle attendait toujours le chèque de Top Market Solutions pour Pamela Booker et donnait un coup de main à Annette pour gérer deux autres divorces et régler le chaos de l’affaire Phoebe Fanning – la mère et le père étaient en prison et personne ne voulait se charger des gosses.
En resumen, era una mañana como para asegurarle a uno que, fueran cuales fuesen las desgracias que publicaban los sesudos y más bien pusilánimes periódicos de la República Federal -recesión, inflación, desempleo, insolvencia, es decir, los acostumbrados y al parecer incurables males de una economía capitalista arrolladoramente próspera-, Bad Godesberg era un lugar estable y decente en el que estar vivo, y Bonn no era ni mucho menos tan malo como lo pintaban.
Bref, c’était une matinée où tout conspirait à vous faire croire malgré toutes les calamités que rapportait la presse sérieuse et plutôt alarmiste d’Allemagne fédérale – récession, inflation, faillites, chômage, et autres maux habituels et apparemment incurables d’une économie capitaliste globalement prospère – que Bad Godesberg était un endroit tranquille et agréable à vivre, tandis que Bonn était loin d’être aussi épouvantable qu’on le dit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test