Translation for "insinúan" to french
Insinúan
Translation examples
Creencias que se insinúan más tarde y poco a poco.
Croyances qui ne s’insinuent que tardivement et petit à petit.
Y si insinúan que pudo tratarse de un suicidio, responda usted que mienten.
Et, s’ils insinuent qu’elle a peut-être voulu se suicider, vous leur répondrez qu’ils en ont menti.
Los abogados de Vienne insinúan a sus espaldas que el traslado era una sanción: jorobaba a la gente, el ministerio no lo podía ni ver.
Les avocats de Vienne insinuent dans son dos que cette mutation était une sanction : il emmerdait le monde, la Chancellerie l’avait dans le nez.
Las chicas que vivían con Florence insinúan que ella sentía por Jean-Claude estima y afecto, pero que no la atraía físicamente.
Les filles avec qui habitait Florence insinuent qu'elle avait pour Jean-Claude de l'estime et de l'affection, mais qu'il ne l'attirait pas physiquement.
Los primeros viajeros se insinúan en los pasillos de los coches cama etiquetados VIENA-BELGRADO-BUCAREST-CONSTANTINOPLA.
Les premiers voyageurs s’insinuent dans les couloirs des wagons-lits étiquetés Vienne-Belgrade-Bucarest-Constantinople.
Estos llamados instructores, los cismáticos, derriban de sus cátedras sagradas a los ministros ortodoxos, se insinúan en las familias cizañando y enajenando los corazones de la fe.
Ces soi-disans instructeurs, les schismatiques, renversent de leur chaire les ministres orthodoxes, s’insinuent dans les familles, et en bannissent la paix en aliénant les cœurs de la foi établie.
Pero algunos insinúan que «tanto la reina Victoria Eugenia como la reina Federica de Grecia habían utilizado su influencia con lord Mountbatten para asegurarse de que así fuera123».
Mais certains insinuent que « la reine Victoria Eugenia comme la reine Frederika de Grèce ont utilisé leur influence auprès de lord Mountbatten pour s’assurer qu’il en fût bien ainsi21 ».
Cruzando el nivel más bajo de un paisaje de tejados que semeja un macizo coralino, se insinúan en el interior de sombras que parecen demasiado pequeñas para contenerlos.
Ils ressortent au niveau inférieur d’un paysage de toits évoquant le corail et s’insinuent aussi lestes que des murènes parmi des ombres qui paraissent trop petites pour eux.
En primer lugar, no son los Amos quienes ejercerían el “adiestramiento y la selección”, sino los sabios y los filósofos que, en un estado de sojuzgamiento generalizado (el de nuestra industria moderna), insinúan nuevos métodos.
Ce ne sont pas d’abord les Maîtres qui exerceraient le « dressage et la sélection », mais les savants et les philosophes qui, dans un état de servitude généralisée (celui de notre industrie moderne), y insinuent d’abord de nouvelles méthodes.
Si los habitantes pueden dar vueltas por la ciudad ensanchando las galerías de los gusanos y las fisuras por las que se insinúan las raíces, no lo sabemos: la humedad demuele los cuerpos y les deja pocas fuerzas;
Nous ne savons pas si les habitants parviennent à se déplacer dans la ville en élargissant les galeries creusées par les vers et les fissures par où s’insinuent les racines : l’humidité défait les corps et ne leur laisse que peu de force ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test