Translation for "inmundicia" to french
Translation examples
Son criaturas de la inmundicia.
Ce sont des créatures de la saleté !
¡Soy inmundicia y oscuridad!
Je suis la saleté et les ténèbres !
Mi playa está cubierta de inmundicia.
Ma plage est couverte de saleté.
No quería acabar como una inmundicia.
Elle ne voulait pas finir en saleté.
¡Una rata viva sobre las faldas, qué inmundicia!
Un rat vivant sur les genoux, quelle saleté !
La pureza de la inmundicia: la gloria del dolor.
La pureté issue de la saleté : la joie issue de la souffrance.
Todo está lleno de inmundicia, pensó Martin, de amargura, todo era inútil.
Tout n’était que saleté, amertume et vanité.
¿Qué necesidad tenían ellas de revolver todas sus inmundicias delante de él?
Qu’ont-elles eu besoin de remuer toutes leurs saletés devant lui ?
—Es hora de que dejemos de vivir en la inmundicia, Kahar —dijo Raoden—.
— On ne doit plus vivre dans la saleté, Kahar.
Olía a humedad y a inmundicia.
Cela sentait l’humidité et les ordures.
En las calles, cantidades de inmundicias.
Dans les rues, des monceaux d’ordures.
de las tartaletas con caviar a la inmundicia.
des toasts de caviar à l’ordure.
—¡Sacad a esta inmundicia de mi vista! —¡Guardias!
— Otez cette ordure de ma vue. — Gardes !
Donde la plegaria llorosa se exhala de las inmundicias,
Où la prière en pleurs s’exhale des ordures,
—Arrojad a esta inmundicia a la calle, donde debe estar.
— Renvoyez cette ordure dans son monde, c’est-à-dire dans la rue !
¡Pero no ensuciemos el partido de la resurrección con esas inmundicias!
Mais ne souillons pas le parti de la Résurrection avec ce genre d’ordure !
Hola, Franchute, deliciosa inmundicia.
Salut, Frenchy, espèce de délicieuse petite ordure !
Su voz fue una cloaca de furia que vomitaba inmundicias.
Sa voix était un égout de colère qui crachait l’ordure.
Degeneraciones, perversiones, vicios, una inmundicia humana.
Dégénérescence, perversions, vices, une ordure humaine.
Este pueblo apesta a inmundicia e ignorancia.
Tout ce village pue la crasse et l’ignorance.
-No voy a permitir que no bebas, ni que te revuelques en la inmundicia.
— Bois ou je te laisse macérer dans ta crasse.
Sawyer me precedió hacia la inmundicia de la sala del frente.
Sawyer m’avait reçu au milieu de la crasse de son salon.
La choza olía a grasa y papel alquitranado e inmundicia.
La petite cabane sentait la graisse et le papier goudronné et la crasse.
Fuera de los muros del Círculo, todo era ruido y pugna, fracaso e inmundicia.
À l’extérieur de l’enceinte du Cercle, tout n’était que brouhaha et lutte, échec et crasse.
Sólo habían vivido en la oscuridad, la inmundicia, el temor, los arrastraba la gravedad.
Ils avaient seulement vécu dans l’obscurité, la crasse, la peur, écrasés par la pesanteur.
¿Y si aquí, entre inmundicia, sangre y mentiras se estuviera colocando, al fin y al cabo, los grandiosos cimientos del futuro?
S’il était en train de jeter ici, dans la crasse, le sang et le mensonge, les grandioses fondations de l’avenir ?
¿Cómo pudo surgir una belleza tan majestuosa de la violencia y la inmundicia de la Edad Media?
Comment beauté aussi majestueuse a-t-elle pu naître de la violence et de la crasse du Moyen Âge ?
Le habían roto las piernas una y otra vez, lo habían abandonado entre la inmundicia hasta que se ulceró, lo torturaron con hierros al rojo vivo y con descargas eléctricas.
Ils lui avaient brisé les jambes à plusieurs reprises et l'avaient laissé, gisant dans la crasse, jusqu'à ce que les plaies s'infectent. Ils l'avaient torturé au fer rouge et à l'électricité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test