Translation for "inmovilizándolo" to french
Translation examples
Me abalancé sobre ella y la rodeé en mis brazos, inmovilizándola.
Je me jetai sur elle et l’entourai de mes bras pour l’immobiliser.
Sirio estornudó con violencia, pero no abrió la boca. Cayeron sobre él, inmovilizándolo mientras intentaban introducirle un palo entre las mandíbulas.
Ils tombèrent sur Sirius tous ensemble pour l’immobiliser pendant qu’ils essayaient de lui ouvrir les mâchoires avec un bâton.
Desde un principio, yo había supuesto que el asesino intimidaba inmediatamente a sus víctimas, inmovilizándolas tal vez a punta de cuchillo, y que después las ataba antes de rasgarles la ropa o de hacer cualquier otra cosa.
Depuis le début, je pensais que le tueur commençait par immobiliser ses victimes, les soumettre, peut-être sous la menace d’un couteau, et qu’ensuite il les ligotait avant de déchirer leurs vêtements.
Ella le puso una rodilla a cada lado de las caderas y apoyó todo su peso contra el pecho de Jace, inmovilizándolo—. Jace —dijo—. Jace, por favor. —Pero él no podía centrar la mirada en Clary, y sus manos saltaban espasmodicamente sobre el suelo—.
Comme il se tortillait sous elle, elle cala ses genoux contre ses hanches, pesant de tout son poids pour l’immobiliser. — Jace. Jace, je t’en prie. Mais il refusait de la regarder et ses mains tremblaient convulsivement.
Y si los noocitos se habían tomado la libertad de alterar los fallos reales, tal vez fijándolos o inmovilizándolos de alguna manera, introduciéndose en sus procesos mentales y empleando una especie de gran consenso de pensamiento recto como base para las correcciones…
Et si les noocytes prenaient la liberté de remanier les vrais bousilleurs, de les fixer peut-être ou de les immobiliser d’une manière ou d’une autre, de pénétrer dans leurs processus de pensée et d’utiliser une espèce de consensus du « bien penser » comme modèle de leurs corrections…
Un individuo con la holgada túnica amarilla de algún credo asiático llegó corriendo hasta donde estaban ellos; parecía medio desquiciado por el miedo. Tropezó con Maximiliano en el estrecho corredor e intentó abrirse paso a empujones, pero el cesar, agarrando al hombre por los dos antebrazos, lo sujetó inmovilizándolo, apretó su cara contra la del individuo y exigió que le diese noticias.
Un homme vêtu d’une tunique jaune comme en portent les prêtres asiatiques vint vers eux en courant, l’esprit détraqué par la peur. Il heurta Maximilianus en se faufilant dans le couloir étroit et essaya de forcer le passage d’un coup d’épaule, mais le Cæsar le saisit par les poignets pour l’immobiliser et, les yeux dans les yeux, exigea d’être informé.
Ella, con el rostro iluminado, abre los ojos para mirar el ojo único de Cris y se da cuenta de que alrededor de ellos las otras mesas del café se han ido llenando, que los pasillos entre las mesas están ocupados por un hacinamiento de gente de pie, mirándolos… separan sus manos, las esconden, pero nosotros seguimos de pie, fascinados, sin demasiada burla porque casi no comprendemos, cercándolos a ella y a Cris con nuestra curiosidad de seres homogéneos, destruyéndolos con nuestro asombro, aprisionándolos, amarrándolos a sus sillas con nuestra estupefacción, nosotros somos seres distintos a Emperatriz y a Cris, somos idénticos al curioso del lado porque ninguna deformidad nos señala, nuestras miradas les ponen grillos para inmovilizarlos… empleadillos de banco… detectives… suches de ministerios… inverosímiles muchachitos melenudos que debían meter en la cárcel por revolucionarios o maricones, lo mismo da… a lo mejor putillas… vendedores viajeros entre tren y tren… un ciego, una limosnera, un carabinero de franco, nuestra curiosidad inmovilizándolos.
Elle, le visage illuminé, rouvre les yeux pour regarder l’œil unique de Cris et se rend compte qu’autour d’eux, les autres tables du café se sont remplies, que les allées entre les tables sont occupées par un tas de gens debout, qui les regardent… Ils désunissent leurs mains, les cachent, mais nous restons debout, fascinés, sans trop nous moquer, car nous ne comprenons pour ainsi dire pas, les cernant, elle et Cris, de notre curiosité d’êtres homogènes, les détruisant par notre étonnement, les emprisonnant, les clouant à leurs sièges par notre stupéfaction, nous sommes des êtres différents d’Emperatriz et de Cris, nous sommes identiques au badaud voisin car aucune difformité ne nous signale, notre regard leur passe des fers pour les immobiliser… petits employés de banque… détectives… ronds-de-cuir de ministères… invraisemblables jeunes garçons chevelus qu’on devrait mettre en prison comme révolutionnaires ou comme tapettes, ça revient au même… peut-être bien de petites putes… voyageurs de commerce entre deux trains… un aveugle, une mendiante, un carabinier en permission, notre curiosité les fige.
Su cuerpo era como una prisión alrededor de ella, inmovilizándola.
Il se serra un peu plus contre elle en l’immobilisant de son corps.
Cuando iba a ponerse en camino, una mano de acero le hundió los dedos en un hombro, inmovilizándole.
Il s’apprêtait à s’élancer quand une main de fer se referma sur son épaule, l’immobilisant.
—El día que cumplí diez años —dije inmovilizándola—, hice un pequeño cálculo.
— Le matin de mes dix ans, dis-je en l’immobilisant, j’ai fait mon petit calcul.
La mano del hombre saltó como una serpiente, y se aferro a su brazo, inmovilizándola.
Le bras de Rocich jaillit tel un serpent et sa main la saisit par le haut du bras, l’immobilisant sur place.
Finalmente escogió un palo y puso al animal en tierra, inmovilizándole las patas de atrás con una mano.
Il finit par trouver un bâton et étendit l’animal par terre, immobilisant d’une main les pattes de derrière.
Rodeándole desde atrás el tronco con sus brazos e inmovilizándole los suyos contra los costados, Mateo lanzó a Khardan una mirada furiosa. —¡Sal de aquí!
La retenant en lui immobilisant les bras sur les flancs, Mathew regarda Khardan. — Va-t’en !
—Step agarra al vuelo el cuello robusto de Pollo y se lo mete bajo el brazo, inmovilizándole la cabeza—.
— Step attrape au vol le cou trapu de Pollo et le coince sous son bras en lui immobilisant la tête.
Neal había conseguido echarle a Randy su propia chaqueta vaquera por encima de la cabeza, inmovilizándole los brazos.
Neal avait réussi à faire passer le blouson en jean de Randy par-dessus sa tête, lui immobilisant les bras.
Lo conseguí justo cuando el siguiente llegaba junto a mi, así que arrojé contra él al que tenía sujeto con la mayor fuerza que pude, inmovilizándolos a ambos, y empujé al tercero haciéndole caer de costado, y seguí corriendo.
Je venais d’y arriver juste au moment où un autre tenta de me saisir, et je projetai le premier sur lui, les immobilisant ainsi tous les deux. Je réussis ensuite à déséquilibrer et renverser le troisième, après quoi je pris la fuite.
Acabó con el último con una proyección; le sujetó el brazo en el aire y atrajo todo su cuerpo tras él. Doul pareció rodar en el aire, preparando su cuerpo mientras caía y aterrizó directamente sobre la espalda del otro, aprisionando su brazo e inmovilizándolo.
Semblant rouler à travers l’air, il cueillit le dernier d’un jeté, crochant son bras et le comprimant serré contre lui pour tirer l’homme derrière son membre bloqué. Il avait préparé son corps au moment de la chute et atterri à cheval sur le dos de l’autre, lui coinçant le bras et l’immobilisant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test