Translation for "injusticia cometida" to french
Injusticia cometida
Translation examples
Estaba solo, con el sentimiento amargo de una injusticia cometida contra él, una injusticia impuesta voluntaria y malévolamente.
Il était seul, avec l’amer sentiment d’une injustice commise à son égard, volontairement, méchamment.
Al aprovecharse de las injusticias cometidas por su padre, ¿no había contraído una deuda con las víctimas?
Devait-il quelque chose aux gens que son père avait lésés ? Parce qu’il profitait de l’injustice commise par son père ?
– José se inclinó y la agarró de la muñeca-. No hay un solo liberal en Occidente que no hable abiertamente de las injusticias cometidas en Chile, Sudáfrica, Polonia, Argentina, Camboya, Irán, Irlanda del Norte y otros lugares conflictivos de moda.
« En Occident, il n’est pas un seul esprit libéral qui hésiterait à condamner les injustices commises au Chili, en Afrique du Sud, en Pologne, en Argentine, au Cambodge, en Iran, en Irlande du Nord ou autre point du monde dont les problèmes sont à la mode. » Son étreinte se resserra.
Y entonces el Teniente también se ponía a ondular, tratando de conseguir el mismo ritmo que ella, como si siguiera la misma pista invisible, más, como si bailara al son de la misma música audible únicamente para ellos dos, que él fingía directamente silbotear, y poniendo, sólo él, una especie de segunda intención, como si yo no lo supiera, pero bastaba para meterme en la cabeza la idea de que un encuentro entre Ursula H'x y el Teniente Fenimore podía haber ocurrido ya, quién sabe cuánto tiempo antes, en el origen de sus trayectorias, y esta idea me producía una comezón dolorosa, como una injusticia cometida a mis expensas.
aussi comme s’il avait dansé aux accents d’une même musique qu’eux seuls tous les deux auraient entendue, qu’il allait jusqu’à feindre de siffloter, y mettant, pour lui seul, une espèce de sous-entendu, d’allusion à un jeu entre vieux compagnons de plaisir. Tout cela était un bluff, figurez-vous si je ne le savais pas mais il suffisait pour me mettre dans la tête qu’une rencontre entre Ursula H’x et le lieutenant Fenimore avait pu se produire déjà, qui sait il y avait combien de temps, à l’origine de leurs trajectoires, et cette idée me mordait douloureusement le cœur, comme d’une injustice commise à mes dépens.
Pues sí. Atribúyanlo ustedes, ahora que ya no soy, víctima yo mismo, más que una cabeza cortada lamida por las olas del Mar del Sur, a los defectos de la compasión de mí mismo, de la ruptura de la costumbre, incluso de una cierta nostalgia por la compañía, odiosa o amable pero acostumbrada y constante, de mi vieja guardiana, para calibrar la soledad que me invadió en esos días, con un sentimiento de abandono que me acercaba peligrosamente al pecado de creer que el mundo era mi percepción del mundo, que mi representación particular de las cosas era tan grave como la injusticia cometida contra todo un pueblo, religión o raza.
Eh bien oui. Attribuez-le, maintenant que je ne suis plus, victime moi-même, qu’une tête coupée léchée par les vagues de cette mer du Sud, aux défauts d’une compassion envers moi-même, d’une rupture de l’habitude, et même d’une certaine nostalgie pour la compagnie, odieuse ou aimable mais familière et constante, de ma vieille gardienne, pour prendre la mesure de la solitude qui m’envahit ces jours-là, dans un sentiment d’abandon qui me faisait dangereusement frôler le péché de croire que le monde était ma perception du monde et que, dans ma représentation personnelle des choses, mon cas était aussi grave que l’injustice commise contre tout un peuple, une religion ou une race.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test