Translation for "inigualado" to french
Translation examples
me enteré, además, para escándalo inigualado desde la violación de Alsacia-Lorena, de que lo habían editado en Berlín.
j'appris en outre, scandale inégalé depuis le viol de l'Alsace-Lorraine, qu'on l'avait édité à Berlin.
Como él, acabábamos de celebrar el Shabbat en Jerusalén, cuya luz y cuyo silencio siguen siendo inigualados;
Comme lui, nous venions de célébrer le Shabbat à Jérusalem dont la lumière et le silence restent inégalés ;
Le encantaba también hablar diariamente con el gran Tom Mix, inigualado en sus fantásticas aventuras cinematográficas excepto por Douglas Fairbanks, Senior.
Il exultait à l’idée qu’il pouvait discuter tous les jours avec le grand Tom Mix, inégalé dans le domaine du cinéma et des aventures fantastiques, sauf par Douglas Fairbanks, Senior.
El fundamento de la superstición de la sociedad queda expuesto en la obra maestra de Durkheim con formidable candor, inigualada nitidez y carencia absoluta de temor de llegar a las consecuencias más extremas.
Le fondement de la superstition de la société est exposé dans l’œuvre maîtresse de Durkheim avec une formidable candeur, une clarté inégalée et sans aucune crainte de pousser jusqu’aux extrêmes conséquences.
Pantallas de niebla, nubes bajas a través de las cuales irrumpían los amaneceres y los ocasos, con esplendor inigualado, cada uno el fin de un mundo, una agonía en amatista y nácar.
Écrans de brume, nuages alourdis au travers desquels les aubes et les rayons de soleil jaillissaient dans une splendeur inégalée, chacun portant en soi la fin d’un monde, une agonie d’améthyste et de nacre.
El dirigente hachemita, que compartía con sus correligionarios árabes un sentido inigualado de la dádiva y de la generosidad, regalará a sus amigos la propiedad de La Mareta, en Lanzarote, que será finalmente cedida a Patrimonio Nacional937.
Le dirigeant hachémite, qui partageait avec ses « collègues » arabes un sens inégalé du don et de la générosité, offrira à ses amis la propriété de La Mareta sur l’île de Lanzarote, dans les Canaries, qui sera finalement cédée au Patrimoine national24.
No hay ninguna duda de que Tolkien hizo todo esto, poca de que lo hiciera con intención, y de nuevo ninguna de que los efectos creados con la variedad, el contraste y la ironía son los mayores responsables del fenomenal e inigualado éxito del libro.
Il n’y a aucun doute que Tolkien ait fait tout cela, peu de doutes qu’il l’ait fait intentionnellement, et aucun doute non plus sur le résultat : variété, contraste, ironie, et tous les effets de ce minutieux travail sont en grande partie responsables du succès phénoménal et inégalé du livre.
¡Máquinas! Brillaban a la luz refleja de paredes y techos. Hallábanse allí como testigos silentes y secretos de la gloria de un pueblo que había alcanzado —no ya la inmortalidad, pues estaban muertas— un grado de grandeza probablemente inigualada en el sistema solar antes o desde entonces.
Des machines ! Elles brillaient à la lumière reflétée par les parois, témoins silencieux et secrets de la splendeur d’une civilisation qui n’avait pas tout à fait conquis l’immortalité puisqu’elle avait disparu, mais avait atteint un degré de développement probablement inégalé dans le système solaire.
Era en verdad, hasta donde alcanzaba mi experiencia, un inigualado ejemplo de cuanto podía hacer el hombre frente a la naturaleza, porque en mi opinión hazañas como el Canal de Suez e incluso el túnel de Monte Cenis no se aproximaban a esta antigua empresa, tanto en magnitud como en grandeza de concepción.
C’est, autant que je sache, un exemple inégalé de ce que l’homme peut faire en face de la nature ; mon opinion est que des travaux comme le canal de Suez ou même le tunnel du MontCenis n’approchent pas, comme amplitude et grandeur de conception, cette antique entreprise.
Ciertamente se trataba de un mundo rudo y pobre, sucio y azotado por enfermedades, emborrachado e ignorante, lleno de dolor, con una corta esperanza de vida y mucha superstición, pero que produjo el escritor más grande, Shakespeare, el pintor más grande, Rembrandt, el científico más grande, Newton, todos ellos inigualados dentro de sus respectivos campos, ¿y cómo puede ser que justamente esa época alcanzara tal plenitud?
Certes, ce monde-là était grossier et assez indigent, il était sale, infesté de maladies, alcoolique, ignorant et pétri de souffrances, l’espérance de vie y était courte et les superstitions nombreuses, mais il donna naissance à Shakespeare, le plus grand des écrivains, à Rembrandt, le plus grand des peintres, et à Newton, le plus grand des scientifiques, tous restés inégalés dans leur domaine respectif. Comment se fait-il que cette époque-là ait atteint une telle plénitude ?
Su gloria es la acumulación inigualada de sensaciones.
Sa gloire tient à son accumulation sans pareille de sensations.
Incluso durante sus derrotas más o menos pasajeras, jamás dejó de socavar las posiciones del adversario con una tenacidad inigualada y además muy valiente.
Même lors de ses défaites plus ou moins passagères, elle n'a jamais cessé de saper les positions de l'adversaire avec une ténacité sans pareille et d'ailleurs fort vaillante.
Era un revólver Korth calibre treinta y ocho, hecho en Alemania por Waffenfabrik Korth, quizás el arma más precisa del mundo, con un margen de error mínimo inigualado por ningún otro fabricante.
C'était un Korth.38, fabriqué en Allemagne par !l Waffenfabrik Korth-, sans doute le meilleur revolver au monde, dont les caractéristiques n'avaient pas leurs pareilles chez les autres fabricants.
Pero esta miseria “intolerable”, basada en lo que se llama pudorosamente la “gran disparidad” entre la indigencia inenarrable de muchísima gente y la opulencia inigualada de una pequeña minoría, permite a Robert Reich agregar: “En cambio, el país optó por una mayor flexibilidad que se traduce en mayor número de puestos de trabajo”.
Mais cette misère « intolérable », fondée sur ce qui est présenté pudiquement comme une « grande disparité » entre l'indigence indicible d'un nombre impressionnant et l'opulence sans pareille d'une petite minorité, permet à Robert Reich de poursuivre : « En revanche, le pays a opté pour une plus grande flexibilité qui s'est traduite par davantage d'emplois. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test