Translation for "inhalé" to french
Translation examples
Ni bebí ni inhalé ni robé.
Je n’ai pas bu, pas avalé d’inhalateur, pas volé.
Después, se inclinó y lo inhaló con cuidado.
Puis il s’était penché et avait inhalé en douceur.
inhaló mucho más humo que tú, cielo...
Il a inhalé beaucoup plus de fumée que toi, ma belle et…
Inhala el refrescante humo mentolado—.
Elle inhale la fumée au goût mentholé rafraîchissant.
—No, gradas. Bradley enciende uno e inhala.
— Non, merci. Bradley allume la sienne et inhale.
Inhalé a fondo y eso me devolvió algo de fuerza.
J’ai inhalé à fond et cela m’a redonné un peu de force.
Inhala el delicioso humo y lo retiene en los pulmones.
Il inhale la délicieuse fumée qu’il retient dans ses poumons.
–No inhales demasiados vapores -le advirtió Marino-.
- N'inhale pas trop de vapeurs, avertit Marino.
Conectado al respirador, Cristóbal inhala con dificultad.
Connecté au respirateur, Cristóbal inhale avec difficulté.
Apoyó las manos en los muslos e inhaló el olor del azufre.
Les mains sur les cuisses, elle inhale l’odeur du soufre.
Inhalé profundamente. —Sí. —Es el calor.
Je respirai un grand coup. — Oui. — C’est la chaleur.
Inhalé hondo y marqué el número.
Je respirai à fond puis composai le numéro.
Luego se me pasó, me enderecé, e inhalé profundamente.
Puis ce fut terminé. Je me redressai et respirai profondément.
Inhalé profundamente un par de veces, y ya no me salió más llanto.
Je respirai profondément à plusieurs reprises, et les pleurs cessèrent pour de bon.
Inhalé profundamente, haciendo acopio de todo lo que había aprendido en las prácticas de meditación para mantenerme cuerda.
Je respirai profondément, rassemblant tout ce que j’avais appris des pratiques de méditation pour ne pas perdre l’esprit.
Inhalé profundamente, logré controlarme un poco tal como Nasiha me había enseñado, y reafirmé mis pasos.
Je respirai profondément, m’efforçai de me contrôler comme Nasiha me l’avait appris, et raffermis ma démarche.
Colgué e inhalé hondo como había aprendido a hacer en las clases de ballet. Estaba temblando de pies a cabeza. Me levanté y estiré los brazos. —¿Era Jerry?
Après avoir raccroché le combiné, je respirai à fond, comme je l’avais appris en danse classique. Tout mon corps tremblait. Je me levai puis m’étirai. « Jerry ?
Me alcé de puntillas, cuidando de no tocar ninguna parte de su cuerpo, entrecerré los ojos e inhalé profundamente su olor en el punto de unión de su barbilla y su cuello.
Je me hissai sur la pointe des pieds, prenant bien garde à ne pas le toucher, fermai à moitié les yeux, et respirai profondément son parfum, à la jointure de son cou et de sa mâchoire.
Antes de entrar con los demás en la casa, inhalé el frescor otoñal de la tierra, en el que todavía era perceptible el olor de la pólvora. Dormí en el sótano encima de un poco de paja.
Je respirais à pleins poumons l’odeur de la terre de cette nuit d’automne, où flottaient les derniers relents de poudre. Nous entrâmes dans la maison, je dormis dans la cave sur un peu de paille.
Sentía que el río estaba por allí, en algún sitio, por la frescura del viento, e inhalé profundamente varias veces porque me encontraba al norte del estado y allí se suponía que el aire era sano.
Je sentais que la rivière était quelque part là-bas, une fraîcheur du vent, et je respirais à fond parce que j’étais au nord de New York et on disait que c’était très sain là-bas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test