Translation for "inglés cuya" to french
Translation examples
Éste es un funcionario inglés cuya madre es una rusa blanca.
Celui-ci est un fonctionnaire anglais dont la mère est une Russe blanche.
Tenía sobre sus rodillas un libro inglés, cuya lectura había interrumpido y que hojeaba ella distraídamente;
Elle tenait sur ses genoux un livre anglais dont ils avaient interrompu la lecture, et qu’elle feuilletait distraitement ;
—Mi colega Nelson Azikiwe me contó la historia de un niño inglés, cuya familia está refugiada en Italia en la actualidad. Es otro niño inquietantemente listo, pero en este caso aterrorizado por sus temerosos vecinos.
— Mon collègue Nelson Azikiwe m’a parlé d’un jeune Anglais – dont la famille s’est réfugiée en Italie à présent –, lui aussi d’une intelligence troublante, qui subissait les intimidations de voisins apeurés.
Al ver el humo azulado que surge del periscopio, ahora usado como chimenea de la cocina, del submarino inglés cuya hélice se enredó en la red de un pescador cuando pretendía torpedear al vapor Gülcemal, que transportaba tropas a los Dardanelos, y que se hundió en el fondo del mar después de que su proa chocara con las rocas cubiertas de algas, comprenderé que ha sido barrido de esqueletos ingleses, con la boca abierta por la falta de aire, y que son compatriotas míos, que se están adaptando tranquilamente a su nuevo hogar construido en talleres de Liverpool, quienes toman su té vespertino en porcelana china en el sillón tapizado de terciopelo del capitán. Más allá, en la oscuridad, estará el ancla oxidada de un acorazado del kaiser Guillermo; me guiñará la nacarada pantalla de un televisor. Veré los restos no saqueados de un tesoro genovés, una bombarda con su corto cañón atascado por el barro, imágenes e ídolos cubiertos de mejillones de naciones y pueblos desaparecidos y las bombillas fundidas de una lámpara de techo dorada cabeza abajo.
Quand je verrai des fumées bleuâtres surgir du périscope, transformé en tuyau de poêle, du sous-marin anglais dont l'hélice se prit dans des filets de pêcheurs et qui coula devant l'Arsenal, après avoir heurté du nez les rochers couverts d'algues, alors qu'il tentait de torpiller le Guldjémal, chargé de troupes en partance pour les Dardanelles, je devinerai la coque débarrassée des squelettes britanniques, la bouche encore ouverte en quête d'oxygène, et j'imaginerai nos concitoyens, bien à l'aise dans leur nouveau foyer, sorti tout droit des chantiers de Liverpool, en train de déguster leur thé du soir dans de la porcelaine de Chine, assis dans les fauteuils de velours des majors d'autrefois. Dans le noir, un peu plus loin, j'apercevrai l'ancre rouillée de l'un des cuirassés du Kaiser Wilhelm, et un écran de télévision, à l'aspect nacré, me clignera de l'œil. Je pourrai voir les restes d'un trésor génois ayant échappé au pillage ; un canon à la gueule courte bouchée par la boue ; des idoles ou des icônes tapissées de moules, autrefois vénérées par des peuplades ou des États depuis longtemps disparus ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test