Translation for "infraccion" to french
Translation examples
—Me temo que una infracción es una infracción.
— Je suis navré, mais une infraction est une infraction.
Una infracción es una infracción, ya sea voluntaria o no.
Une infraction est une infraction, qu’elle soit volontaire ou pas.
—No olvides la infracción.
— N’oublie pas l’infraction.
Infracciones de tráfico, sobre todo.
Surtout des infractions au code de la route.
No he cometido ninguna infracción.
Je n’ai commis aucune infraction.
¿Era concéntrico a la infracción y a la represión?
Était-il concentrique à l’infraction et à la répression?
Está aquí por una infracción de tránsito.
Il est là pour une infraction à la circulation.
Eso es una grave infracción al reglamento.
C’est une grave infraction au règlement.
Nunca habían tenido ni una sola infracción.
Jamais la moindre infraction à déplorer.
—Para controlar las infracciones de los derechos de autor.
– On l’utilisera pour surveiller les violations de copyright.
En algunas de ellas se alegan infracciones de los derechos de patente;
Certains sous-tendent des violations de brevet ;
En el FBI tenemos jurisdicción sobre las infracciones de las leyes federales.
Au FBI, nous possédons une compétence en matière de violation de la loi fédérale.
era una infracción de la política de empresa de SelfTalk, pero ella le pagaba el favor.
c’était une violation du règlement intérieur de ParaTalk, mais elle le rémunérait pour cette faveur.
Quedas detenida por múltiples infracciones de la ley romana.
Tu es en état d’arrestation pour violations multiples des lois de Rome.
Ah, y según mi abogado la infracción no está tan clara.
Et pourtant cette violation est tout sauf claire, d’après mon avocat.
Sólo había habido unas docenas de arrestos, casi todos por infracciones.
Il y avait eu quelques douzaines d’arrestations, essentiellement pour violation de propriété privée.
Luego dijo: Seis, seis, seis… Infracción de insectos.
Et puis elle a dit Six, six, six... Viol d’insecte ?
Lo más probable es que, por una infracción disciplinaria como esa, le hubiera impuesto una multa cuantiosa.
S’agissant d’une grave violation de la discipline comme celle-là, je lui aurais infligé une forte amende, probablement.
Soy consciente de que se trata de una infracción técnica, pero, dadas las circunstancias actuales, no tenía otra elección.
Je me rends compte que nous avons techniquement violé la loi, mais les circonstances ne nous ont pas laissé le choix. 
—Etiquetas falsas —dijo—. Estás trabajando otra vez con infracciones comerciales, ¿no?
Tu travailles encore sur une affaire de contrefaçon de marque déposée – c’est ça ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test