Translation for "inflamar" to french
Translation examples
¡Pueden inflamar el gas!
Elles risquent d’enflammer le gaz !
Dejad tomar a la música una actitud magnánima. Bien..., así inflamará nuestros sentimientos. ¡Pero se trata de inflamar nuestra razón!
Si vous tenez à prêter à la musique une posture pleine de générosité, soit ! Elle peut enflammer notre cœur, mais c’est tout de même la raison qu’il convient d’enflammer !
¿Por qué usarlo sólo para inflamar a su propia gente?
Pourquoi ne s’en servent-ils que pour enflammer leur propre peuple ?
No es para inflamaros más ni por un cálculo de coquetería este alejamiento de C***.
– Ce n’est point pour vous enflammer davantage et par un calcul de coquetterie que je me suis éloignée de C***;
—Por favor. La argumentación es mala, pero está perfectamente calculada para inflamar a la masa.
— Permettez ! L’argumentation est mauvaise, mais elle est parfaitement calculée pour enflammer les masses.
Aún vacilaba en acercárseme, como temerosa de que me inflamara espontáneamente y destruyera el parque ya afeado.
Elle hésitait encore à s'approcher, semblant craindre que je m'enflamme spontanément et achève de détruire sa pelouse.
ZINC: Los brumosos encendedores queman zinc para inflamar (encender) las emociones de los individuos cercanos.
ZINC Les Brumants Exalteurs brûlent du zinc pour exalter (enflammer) les émotions des individus proches.
Pero la reprobación, fuese activa o teórica, ignorante o informada, no hacía más que inflamar, corroborar y justificar mi amor.
Mais la réprobation – active ou théorique, ignorante ou informée – ne faisait qu’enflammer, corroborer et justifier mon amour.
Había rellenado los intersticios de nafta, de grasa y de azufre para que se inflamara con mayor facilidad el brasero y se derrumbara la muralla.
Ils avaient rempli les interstices de naphte, de graisse et de soufre pour que le brasier s'enflamme plus facilement et que le mur s'écroule.
Aunque no hubo nada que finalmente le llevara a reconocer las absurdas acusaciones de brujería, su negativa sólo sirvió para inflamar los ánimos de las gentes del pueblo.
Il avait nié ces accusations absurdes de sorcellerie, mais n’avait réussi qu’à attiser la colère de la foule.
alguien que inspirara a otros a despejar de dudas sus mentes para que encontraran su camino y que les pidiera que dieran lo mejor de sí mismos, en vez de inflamar sus sentimientos más siniestros.
quelqu'un qui inspire son prochain en purifiant les esprits, en demandant à chacun de donner le meilleur de lui-même, sans jamais attiser les émotions les plus noires.
Por eso, cuando nos veíamos, en un rincón de nuestra cabeza estaba presente la idea de que tal vez fuera aquélla la última vez que nos abrazábamos. Y ese pensamiento no hacía más que inflamar nuestro deseo sexual.
Voilà pourquoi nous nous enlacions chaque fois comme si ce devait être la dernière, et cette pensée sous-jacente ne faisait qu'attiser notre désir.
Oh, sí, el artículo… Omitir el incidente sería deshonesto. Pero tampoco podemos esperar que los lectores lo consideren desde el ángulo apropiado. En Wisconsin quieren mucho y respetan a mi mujer, pero aun allí hay personas dispuestas a valerse de un incidente para inflamar las pasiones acerca de la lucha racial.
Oh oui, l’article. Il serait, je pense, peu honnête de passer tout à fait cet incident sous silence, et pourtant nous ne pouvons être sûrs que les lecteurs lui donneront la perspective qu’il lui faut. Mrs Smith est très aimée et très respectée au Wisconsin, mais même là, il se trouverait des gens tout prêts à exploiter une histoire de ce genre pour attiser les discordes au sujet du problème des Noirs.
– Restablecida la tranquilidad, el juez Brown miró hacia las dos mesas que tenía debajo-. La sesión se reanudará el martes a las nueve de la mañana, cuando se procederá a la selección del jurado. Pero antes de retirarnos, quiero recordar a las dos partes litigantes que el tribunal es consciente de la conmoción popular provocada por este caso y en consecuencia les ruega que se abstengan de inflamar aún más los ánimos de la población con flagrantes apelaciones a sus emociones.
(Le calme revenu, il reporta son attention sur les deux tables situées sous son perchoir.) Nous nous retrouverons mardi matin à neuf heures pour la sélection des jurés. Mais avant que nous nous séparions, laissez-moi faire une remarque aux deux parties : la cour a conscience de la passion que suscite cette affaire et vous prie instamment de vous abstenir l’un et l’autre de propos qui pourraient encore l’attiser. L’audience est levée !
Pero lo que en Bakú no es más que una diversión, en las aguas del Angara sería un mortal desastre si, intencionadamente o por imprudencia, una chispa inflamara el aceite, el incendio se propagaría más allá de Irkutsk.
Mais ce qui n'est qu'une réjouissance à Bakou eût été un désastre sur les eaux de l'Angara. Que le feu fut mis par malveillance ou imprudence, en un clin d'oeil l'inflammation se fût propagée jusqu'au delà d'Irkoutsk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test